< Salamo 81 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Al-gitith. Nataon’ i Asafa. Mihobia ho an’ Andriamanitra herintsika; manaova feo fifaliana ho an’ Andriamanitr’ i Jakoba.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Asandrato ny hira, ka velezo ny ampongatapaka, ary tendreo ny lokanga mahafinaritra mbamin’ ny valiha.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Tsofy ny anjomara amin’ ny volana; eny, amin’ ny feno-volana, dia amin’ ny andro firavoravoantsika.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Fa lalàna ho an’ ny Isiraely izany, ary fitsipik’ Andriamanitr’ i Jakoba.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Notendreny ho vavolombelona eo amin’ i Josefa izany, raha nandeha namely ny tany Egypta Izy; nandre teny tsy fantatro aho.
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 Nampiala ny sorony tamin’ ny entana Aho; nitsahatra tsy nitondra sobiky ny tànany.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Fony azom-pahoriana ianao, dia niantso Ahy, ka namonjy anao Aho; namaly anao tao amin’ ny fiafenan’ ny kotrokorana Aho, ary nizaha toetra anao tao amin’ ny ranon’ i Meriba. (Sela)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Mihainoa, ry oloko, dia hambarako aminao; enga anie hihaino Ahy ianao, ry Isiraely.
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 Aza asiana andriamani-kafa eo aminao; ary aza mivavaka amin’ ny andriamanitry ny firenena hafa.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Izaho no Jehovah Andriamanitrao, Izay nitondra anao niakatra avy tany amin’ ny tany Egypta; atanatanao ny vavanao, dia hofenoiko.
I am Yhwh thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Fa tsy nihaino ny feoko ny oloko; ary ny Isiraely tsy nankato Ahy;
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 Ka dia navelako hanaraka ny ditry ny fony Izy, handehanany manaraka ny fisainan’ ny tenany.
So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 Enga anie ka hihaino Ahy ny oloko, dia handeha amin’ ny lalako ny Isiraely;
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 Vetivety dia hampietry ny fahavalony Aho, ka hamerina ny tanako hamely ny rafiny;
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Izay mankahala an’ i Jehovah dia hikoy aminy, ka dia haharitra mandrakizay ny andron’ ny oloko;
The haters of Yhwh should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 Ary hampihinana azy vary tsara indrindra Izy; eny, tantely avy amin’ ny vatolampy no hamokisako anao.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

< Salamo 81 >