< Salamo 80 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon’ i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an’ i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin’ ny kerobima, mamirapiratra.
[For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
2 Fohazy ny herinao eo anoloan’ i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
3 Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin’ ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
YHWH, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
5 Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Ataonao ho fifandirana amin’ ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
7 Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
11 Nampisandrahaka ny rantsany hatramin’ ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin’ ny Ony.
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan’ izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Ny lambo avy any an’ ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 Arovy izay nambolen’ ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran’ ny tavanao izy.
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
17 Aoka ny tananao ho amin’ ny lehilahin’ ny tananao ankavanana, dia amin’ ny zanak’ olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.
Restore us, YHWH, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.