< Salamo 80 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon’ i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an’ i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin’ ny kerobima, mamirapiratra.
To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
2 Fohazy ny herinao eo anoloan’ i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
3 Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin’ ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
5 Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
6 Ataonao ho fifandirana amin’ ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
7 Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
9 Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
10 Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
11 Nampisandrahaka ny rantsany hatramin’ ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin’ ny Ony.
It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
12 Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan’ izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
13 Ny lambo avy any an’ ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
14 Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
15 Arovy izay nambolen’ ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.
Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
16 Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran’ ny tavanao izy.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Aoka ny tananao ho amin’ ny lehilahin’ ny tananao ankavanana, dia amin’ ny zanak’ olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.
So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
19 Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.
Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Salamo 80 >