< Salamo 78 >

1 Maskila nataon’ i Asafa.
Escucha, pueblo mío, mi ley: inclinád vuestro oído a las palabras de mi boca.
2 Hiloa-bava hilaza fanoharana aho; hanonona teny saro-pantarina fony taloha aho.
Abriré en parábola mi boca: hablaré enigmas del tiempo antiguo:
3 Izay efa rentsika sy fantatsika, ary nambaran’ ny razantsika tamintsika,
Los cuales hemos oído y entendido: que nuestros padres nos los contaron.
4 Dia tsy mba hafenintsika amin’ ny zanany; fa hambarantsika amin’ ny taranaka ho avy ny fiderana an’ i Jehovah sy ny heriny ary ny fahagagana izay efa nataony.
No los encubriremos a sus hijos, contando a la generación postrera las alabanzas de Jehová: y su fortaleza, y sus maravillas, que hizo.
5 Fa nanorina teni-vavolombelona teo amin’ i Jakoba Izy, ary teo amin’ Isiraely no nametrahany lalàna, izay nandidiany ny razantsika, hampahafantariny ny zanany;
Que levantó testimonio en Jacob, y puso ley en Israel: la cual mandó a nuestros padres, que la notificasen a sus hijos:
6 Mba hahafantatra izany ny taranaka ho avy ― dia ny zaza mbola hateraka ― ka hitsangana hitory izany amin’ ny zanany kosa,
Para que sepa la generación postrera: y los hijos que nacerán, que se levantarán, cuenten a sus hijos:
7 Mba hametraka ny fanantenany amin’ Andriamanitra, ka tsy hanadino ny asany, fa hitandrina ny didiny;
Y pondrán en Dios su confianza, y no se olvidarán de las obras de Dios: y guardarán sus mandamientos.
8 Mba tsy ho tahaka ny razany, izay taranaka maditra sy miodina, izy, dia taranaka izay tsy nampiomana ny fony, sady tsy marina tamin’ Andriamanitra ny fanahiny.
Y no serán como sus padres, generación contumaz, y rebelde: generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
9 Ny zanak’ i Efraima, izay nitondra tsipìka hitifirany, dia niamboho tamin’ ny andro fiadiana.
Los hijos de Efraím armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla.
10 Tsy nitandrina ny fanekena amin’ Andriamanitra izy, ary tsy nety nandeha araka ny lalàny;
No guardaron el concierto de Dios: ni quisieron andar en su ley,
11 Nanadino ny asany izy sy ny fahagagana izay nampahitàny azy.
Antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
12 Teo anatrehan’ ny razany no nanaovany fahagagana tany amin’ ny tany Egypta, dia tany amin’ ny tany lemak’ i Zoana.
Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Soan.
13 Nampisaraka ny ranomasina Izy ka nitondra azy nita, dia nampijanona ny rano ho toy ny antontan-javatra.
Rompió la mar, e hízolos pasar: e hizo estar las aguas como en un montón.
14 Ary ny rahona no nitondrany azy raha antoandro, sy afo mahazava nony alina.
Y llevólos con nube de día, y toda la noche con lumbre de fuego.
15 Namaky vatolampy tany an-efitra Izy, ka nampisotro azy nanaram-po tahaka ny amin’ ny rano lalina.
Hendió las peñas en el desierto: y dióles a beber de abismos grandes.
16 Ary nampivoaka rano mandriaka avy tamin’ ny harambato Izy ka nampirotsaka rano ho tahaka ny ony.
Y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas, como ríos.
17 Kanjo mbola nandroso nanota taminy ihany izy ireo, ka nampahatezitra ny Avo Indrindra tany an-efitra.
Y tornaron aun a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
18 Dia naka fanahy an’ Andriamanitra tam-pony izy, tamin’ ny nilàny hanina araka ny nahaliana azy.
Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida para su alma.
19 Dia niteny nanohitra an’ Andriamanitra izy ka nanao hoe: mahavelatra latabatra atỳ an-efitra va Andriamanitra?
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios poner nos mesa en el desierto?
20 Indro, namely ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano ka nandriaka; mahay manome mofo koa va Izy? Mahatonga hena ho an’ ny olony va Izy?
He aquí, ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿podrá también dar pan? ¿aparejará carne a su pueblo?
21 Koa nony ren’ i Jehovah izany, dia tezitra Izy; ary nisy afo nirehitra tamin’ i Jakoba, sady nisy fahatezerana namely ny Isiraely,
Por tanto oyó Jehová, y enojóse: y encendióse el fuego en Jacob, y el furor subió también en Israel.
22 Satria tsy nino an’ Andriamanitra izy ireo ka tsy natoky ny famonjeny.
Porque no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
23 Kanefa nandidy ny rahona tany ambony Izy, ary ny varavaran’ ny lanitra no novohàny,
Y mandó a las nubes de arriba: y abrió las puertas de los cielos.
24 Dia nandatsaka mana teny aminy hohaniny Izy, ary varin’ ny lanitra no nomeny azy.
E hizo llover sobre ellos maná para comer, y dióles trigo de los cielos.
25 Ny fihinan’ ny mahery no nohanin’ ny olona; nanaterany hanina hahavoky azy izy.
Pan de nobles comió el hombre: envióles comida a hartura.
26 Nampandeha ny rivotra avy any atsinanana teny amin’ ny lanitra Izy ary ny heriny no nitondrany ny rivotra avy any atsimo.
Movió al solano en el cielo; y trajo con su fortaleza al austro,
27 Dia nampilatsahany hena betsaka hoatra ny vovoka izy sy voro-manidina hoatra ny fasiky ny ranomasina,
E hizo llover sobre ellos carne, como polvo: y aves de alas como arena de la mar.
28 Ka nalatsany teny afovoan’ ny tobiny, manodidina ny fitoerany.
E hízo las caer en medio de su campo, al rededor de sus tiendas.
29 Dia nihinana izy ireo ka voky tsara, ary izay nilainy dia nomeny azy.
Y comieron, y hartáronse mucho: y cumplióles su deseo.
30 Nefa tsy niala tamin’ ny filàny izy, ary mbola teo am-bavany ihany ny haniny;
No habían aun quitado de sí su deseo, aun su vianda estaba en su boca,
31 Dia nirehitra taminy ny fahatezeran’ Andriamanitra, ka nahafatesany ny tremalahy teo aminy, ary naripany ny zatovolahin’ ny Isiraely.
Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató en los gruesos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
32 Fa na dia izany rehetra izany aza, dia mbola nanota ihany izy ireo ka tsy nino ny fahagagana nataony.
Con todo esto pecaron aun; y no dieron crédito a sus maravillas.
33 Dia nampahalevona ny androny toy ny fofonaina Izy, ary ny taonany tamin’ ny fampitahorana.
Y consumió en muy poco sus días, y sus años apresuradamente.
34 Raha novonoiny izy ireo, dia nitady hahalala an’ Andriamanitra izy, ary niverina nikatsaka Azy.
Si los mataba, entonces le buscaban; y convertíanse, y buscaban a Dios de mañana.
35 Dia nahatsiaro izy fa Andriamanitra no Vatolampiny, ary Andriamanitra Avo Indrindra no Mpanavotra azy.
Y acordábanse que Dios era su refugio: y el Dios Alto su redentor.
36 Kanefa nanao vava malefaka taminy ireo, ary ny lelany no nandaingàny taminy.
Y lisonjeábanle con su boca; y con su lengua le mentían:
37 Ary ny fony tsy niorina taminy; eny tsy nitana ny fanekeny izy.
Mas sus corazones no eran rectos con él: ni estuvieron firmes en su concierto.
38 Nefa Andriamanitra kosa be famindram-po, dia mamela heloka ka tsy mandringana; eny nahatsindry fo tokoa Izy, ka tsy nofohaziny avokoa ny fahavinirany,
Mas él, misericordioso perdonaba la maldad, y no los destruyó: y abundó su misericordia para apartar su ira, y no despertó toda su ira.
39 Fa nahatsiaro Izy fa nofo ihany ireo, dia rivotra izay mandalo ka tsy miverina intsony.
Y acordóse que eran carne: espíritu que va y no vuelve.
40 Impiry akory izy ireo no efa niodina taminy tany an-efitra, ka nampalahelo Azy tany amin’ ny tany foana!
¡Cuántas veces le ensañaron en el desierto, le enojaron en la soledad!
41 Naka fanahy an’ Andriamanitra mandrakariva izy, ka nampalahelo ny Iray Masin’ ny Isiraely.
Y volvieron, y tentaron a Dios: y limitaron al Santo de Israel.
42 Tsy mba nahatsiaro ny tànany izy, dia ny andro izay nanavotany azy tamin’ ny fahavalo,
No se acordaron de su mano: del día que les redimió de angustia;
43 Izay nanaovany famantarana tany Egypta, sy fahagagana tany an-tany lemak’ i Zoana:
Que había puesto en Egipto sus señales: y sus maravillas en el campo de Soan:
44 Nampody ny oniny ho rà Izy, ary ny reniranony tsy azony nisotroana.
Y había vuelto sus ríos en sangre: y sus corrientes porque no bebiesen:
45 Nandefa lalitra betsaka hamely azy Izy, ka nandany azy ireny, ary sahona, ka nanimba azy ireny.
Había enviado en ellos una mezcla de moscas que los había comido: asimismo ranas que los destruyeron.
46 Dia nanome ny vokatry ny taniny ho an’ ny sompanga Izy, ary ny sasany ho an’ ny valala.
Y había dado al pulgón sus frutos: y sus trabajos a la langosta.
47 Namono ny voalobony tamin’ ny havandra Izy, ary ny aviaviny tamin’ ny havandra vaventy.
Había destruido sus viñas con granizo, y sus higuerales con piedra.
48 Dia nanolotra ny biby fiompiny ho an’ ny havandra Izy, ary ny omby aman’ ondriny ho an’ ny varatra.
Y entregó al pedrisco sus bestias, y sus ganados al fuego.
49 Nandatsaka ny fahatezerany mirehitra taminy Izy: eny, fahavinirana sy fahatezerana ary fampahoriana, dia anjely andiany mitondra loza.
Había enviado en ellos el furor de su saña: ira y enojo, y angustia, y ángeles malos.
50 Namboatra lalana ho an’ ny fahatezerany Izy, ary tsy niaro ny fanahin’ ireo tamin’ ny fahafatesana, fa nanolotra ny ainy ho lanin’ ny areti-mandringana;
Enderezó el camino a su furor: no detuvo la vida de ellos de la muerte, antes entregó su vida a la mortandad:
51 Ary namely ny lahimatoa rehetra tany Egypta Izy, dia ny voalohan’ ainy tany an-dain’ i Hama;
E hirió a todo primogénito en Egipto; las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
52 Fa namindra toerana ny olony toy ny ondry Izy, ary nitondra azy tany an-efitra toy ny ondry andiany.
E hizo partir, como hato de ovejas, su pueblo; y llevólos, como a un rebaño, por el desierto.
53 Nentiny soa aman-tsara izy ireo ka tsy mba natahotra; fa ny fahavalony kosa voasaron’ ny ranomasina.
Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; y a sus enemigos cubrió la mar.
54 Ary nitondra azy ho any amin’ ny tany misy ny fitoerany masìna Izy, dia ny tendrombohitra izay azon’ ny tànany ankavanana.
Metiólos en los términos de su tierra santa; en este monte, que ganó su mano derecha.
55 Ary nandroaka ny jentilisa teo anoloany Izy, ka nanome ny tanin’ ireny ho lova nozaraina tamin’ ny famolaina, dia nampitoetra ny firenen’ Isiraely tao an-dainy.
Y echó las naciones de delante de ellos, e hízolas caer en cordel de heredad: e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
56 Nefa naka fanahy an’ Andriamanitra Avo Indrindra izy ka niodina taminy, ary ny teni-vavolombelony tsy notandremany.
Y tentaron, y enojaron al Dios Altísimo; y no guardaron sus testimonios.
57 Ary nihemotra izy ka nivadika tahaka ny razany. Dia nania tahaka ny tsipìka manjiona.
Y volviéronse, y rebeláronse como sus padres; volviéronse como arco engañoso.
58 Ary nampahatezitra Azy tamin’ ny fitoerana avony izy, sady nahasaro-piaro Azy tamin’ ny sarin-javatra voasokitra.
Y enojáronle con sus altos; y provocáronle a zelo con sus esculturas.
59 Ary nandre izany Andriamanitra, dia tezitra Izy ka nolaviny mihitsy ny Isiraely,
Oyó Dios, y enojóse; y aborreció en grande manera a Israel.
60 Sady nahafoy ny tabernakeliny tao Silo Izy, dia ny lay izay naoriny teo amin’ ny olona;
Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda en que habitó entre los hombres.
61 Dia natolony ho babo ny heriny ary ny voninahiny ho eo an-tànan’ ny fahavalo.
Y dio en cautividad su fortaleza; y su gloria en mano del enemigo.
62 Dia nanolotra ny olony ho an’ ny sabatra Izy; ary tezitra Indrindra tamin’ ny lovany Izy.
Y entregó a su pueblo a la espada; y airóse contra su heredad.
63 Ny zatovolahiny dia lanin’ ny afo; ary ny zatovovaviny tsy mba nanaovana hiram-panambadiana.
A sus mancebos tragó el fuego; y sus vírgenes no fueron loadas.
64 Ny mpisorony lavon-tsabatra, nefa ny mpitondratenan’ ireo tsy nisaona.
Sus sacerdotes cayeron a espada: y sus viudas no lamentaron.
65 Dia nifoha ny Tompo tahaka ny anankiray avy natory, tahaka ny lehilahy mahery izay miantsoantso azon’ ny divay.
Y despertóse el Señor, como un dormido: como un valiente, que da voces a causa del vino:
66 Dia namely ny fahavalony hiamboho Izy ka nahafa-baraka azy mandrakizay.
E hirió a sus enemigos detrás: dióles vergüenza perpetua.
67 Dia nanary ny lain’ i Josefa Izy, ary ny firenen’ i Efraima tsy nofidiny.
Y aborreció la tienda de José; y no escogió a la tribu de Efraím:
68 Fa nifidy ny firenen’ i Joda kosa Izy, dia ny tendrombohitra Ziona izay tiany.
Mas escogió a la tribu de Judá: al monte de Sión, al cual amó.
69 Dia nanao ny fitoerany masìna ho tahaka ny havoana Izy, tahaka ny tany izay naoriny ho mandrakizay.
Y edificó, como alturas, su santuario: como la tierra, lo acimentó para siempre.
70 Dia nifidy an’ i Davida mpanompony ka naka azy avy tany am-balan’ ondry;
Y eligió a David su siervo: y tomóle de las majadas de las ovejas.
71 Tany amin’ ny fiandrasany ny ondry ampianahana no nakàny azy, mba hiandry an’ i Jakoba olony sy Isiraely lovany;
Detrás de las paridas le trajo: para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
72 Dia niandry ireo araka ny hitsin’ ny fony izy, ka nitondra azy araka ny fahaizan’ ny tànany.
Y apacentólos con enterez de su corazón: y con las industrias de sus manos los pastoreó.

< Salamo 78 >