< Salamo 78 >

1 Maskila nataon’ i Asafa.
Escutae a minha lei, povo meu: inclinae os vossos ouvidos ás palavras da minha bocca.
2 Hiloa-bava hilaza fanoharana aho; hanonona teny saro-pantarina fony taloha aho.
Abrirei a minha bocca n'uma parabola; fallarei enigmas da antiguidade.
3 Izay efa rentsika sy fantatsika, ary nambaran’ ny razantsika tamintsika,
As quaes temos ouvido e sabido, e nossos paes nol-as teem contado.
4 Dia tsy mba hafenintsika amin’ ny zanany; fa hambarantsika amin’ ny taranaka ho avy ny fiderana an’ i Jehovah sy ny heriny ary ny fahagagana izay efa nataony.
Não as encobriremos aos seus filhos, mostrando á geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Fa nanorina teni-vavolombelona teo amin’ i Jakoba Izy, ary teo amin’ Isiraely no nametrahany lalàna, izay nandidiany ny razantsika, hampahafantariny ny zanany;
Porque elle estabeleceu um testemunho em Jacob, e poz uma lei em Israel, a qual deu aos nossos paes para que a fizessem conhecer a seus filhos.
6 Mba hahafantatra izany ny taranaka ho avy ― dia ny zaza mbola hateraka ― ka hitsangana hitory izany amin’ ny zanany kosa,
Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quaes se levantassem e a contassem a seus filhos.
7 Mba hametraka ny fanantenany amin’ Andriamanitra, ka tsy hanadino ny asany, fa hitandrina ny didiny;
Para que pozessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Mba tsy ho tahaka ny razany, izay taranaka maditra sy miodina, izy, dia taranaka izay tsy nampiomana ny fony, sady tsy marina tamin’ Andriamanitra ny fanahiny.
E não fossem como seus paes, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espirito não foi fiel com Deus
9 Ny zanak’ i Efraima, izay nitondra tsipìka hitifirany, dia niamboho tamin’ ny andro fiadiana.
Os filhos de Ephraim, armados e trazendo arcos, viraram costas no dia da peleja.
10 Tsy nitandrina ny fanekena amin’ Andriamanitra izy, ary tsy nety nandeha araka ny lalàny;
Não guardaram o concerto de Deus, e recusaram andar na sua lei.
11 Nanadino ny asany izy sy ny fahagagana izay nampahitàny azy.
E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Teo anatrehan’ ny razany no nanaovany fahagagana tany amin’ ny tany Egypta, dia tany amin’ ny tany lemak’ i Zoana.
Maravilhas que elle fez á vista de seus paes na terra do Egypto, no campo de Zoan.
13 Nampisaraka ny ranomasina Izy ka nitondra azy nita, dia nampijanona ny rano ho toy ny antontan-javatra.
Dividiu o mar, e os fez passar por elle; fez com que as aguas parassem como n'um montão.
14 Ary ny rahona no nitondrany azy raha antoandro, sy afo mahazava nony alina.
De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Namaky vatolampy tany an-efitra Izy, ka nampisotro azy nanaram-po tahaka ny amin’ ny rano lalina.
Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abysmos.
16 Ary nampivoaka rano mandriaka avy tamin’ ny harambato Izy ka nampirotsaka rano ho tahaka ny ony.
Fez sair fontes da rocha, e fez correr as aguas como rios.
17 Kanjo mbola nandroso nanota taminy ihany izy ireo, ka nampahatezitra ny Avo Indrindra tany an-efitra.
E ainda proseguiram em peccar contra elle, provocando ao Altissimo na solidão.
18 Dia naka fanahy an’ Andriamanitra tam-pony izy, tamin’ ny nilàny hanina araka ny nahaliana azy.
E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu appetite.
19 Dia niteny nanohitra an’ Andriamanitra izy ka nanao hoe: mahavelatra latabatra atỳ an-efitra va Andriamanitra?
E fallaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus preparar-nos uma mesa no deserto?
20 Indro, namely ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano ka nandriaka; mahay manome mofo koa va Izy? Mahatonga hena ho an’ ny olony va Izy?
Eis que feriu a penha, e aguas correram d'ella; rebentaram ribeiros em abundancia: poderá tambem dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Koa nony ren’ i Jehovah izany, dia tezitra Izy; ary nisy afo nirehitra tamin’ i Jakoba, sady nisy fahatezerana namely ny Isiraely,
Pelo que o Senhor os ouviu, e se indignou: e accendeu um fogo contra Jacob, e furor tambem subiu contra Israel;
22 Satria tsy nino an’ Andriamanitra izy ireo ka tsy natoky ny famonjeny.
Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação:
23 Kanefa nandidy ny rahona tany ambony Izy, ary ny varavaran’ ny lanitra no novohàny,
Ainda que mandara ás altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 Dia nandatsaka mana teny aminy hohaniny Izy, ary varin’ ny lanitra no nomeny azy.
E chovera sobre elles o manná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Ny fihinan’ ny mahery no nohanin’ ny olona; nanaterany hanina hahavoky azy izy.
O homem comeu o pão dos anjos; elle lhes mandou comida a fartar.
26 Nampandeha ny rivotra avy any atsinanana teny amin’ ny lanitra Izy ary ny heriny no nitondrany ny rivotra avy any atsimo.
Fez ventar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 Dia nampilatsahany hena betsaka hoatra ny vovoka izy sy voro-manidina hoatra ny fasiky ny ranomasina,
E choveu sobre elles carne como pó, e aves d'azas como a areia do mar.
28 Ka nalatsany teny afovoan’ ny tobiny, manodidina ny fitoerany.
E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Dia nihinana izy ireo ka voky tsara, ary izay nilainy dia nomeny azy.
Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Nefa tsy niala tamin’ ny filàny izy, ary mbola teo am-bavany ihany ny haniny;
Não refreiaram o seu appetite. Ainda lhes estava a comida na bocca,
31 Dia nirehitra taminy ny fahatezeran’ Andriamanitra, ka nahafatesany ny tremalahy teo aminy, ary naripany ny zatovolahin’ ny Isiraely.
Quando a ira de Deus desceu sobre elles, e matou os mais gordos d'elles, e feriu os escolhidos d'Israel.
32 Fa na dia izany rehetra izany aza, dia mbola nanota ihany izy ireo ka tsy nino ny fahagagana nataony.
Com tudo isto ainda peccaram, e não deram credito ás suas maravilhas.
33 Dia nampahalevona ny androny toy ny fofonaina Izy, ary ny taonany tamin’ ny fampitahorana.
Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus annos na angustia.
34 Raha novonoiny izy ireo, dia nitady hahalala an’ Andriamanitra izy, ary niverina nikatsaka Azy.
Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Dia nahatsiaro izy fa Andriamanitra no Vatolampiny, ary Andriamanitra Avo Indrindra no Mpanavotra azy.
E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altissimo o seu Redemptor.
36 Kanefa nanao vava malefaka taminy ireo, ary ny lelany no nandaingàny taminy.
Todavia lisongeavam-n'o com a bocca, e com a lingua lhe mentiam.
37 Ary ny fony tsy niorina taminy; eny tsy nitana ny fanekeny izy.
Porque o seu coração não era recto para com elle, nem foram fieis no seu concerto.
38 Nefa Andriamanitra kosa be famindram-po, dia mamela heloka ka tsy mandringana; eny nahatsindry fo tokoa Izy, ka tsy nofohaziny avokoa ny fahavinirany,
Porém elle, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade: e não os destruiu, antes muitas vezes desviou d'elles o seu furor, e não despertou toda a sua ira
39 Fa nahatsiaro Izy fa nofo ihany ireo, dia rivotra izay mandalo ka tsy miverina intsony.
Porque se lembrou de que eram de carne, vento que vae e não torna.
40 Impiry akory izy ireo no efa niodina taminy tany an-efitra, ka nampalahelo Azy tany amin’ ny tany foana!
Quantas vezes o provocaram no deserto, e o molestaram na solidão!
41 Naka fanahy an’ Andriamanitra mandrakariva izy, ka nampalahelo ny Iray Masin’ ny Isiraely.
Voltaram atraz, e tentaram a Deus; e limitaram o Sancto d'Israel.
42 Tsy mba nahatsiaro ny tànany izy, dia ny andro izay nanavotany azy tamin’ ny fahavalo,
Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversario:
43 Izay nanaovany famantarana tany Egypta, sy fahagagana tany an-tany lemak’ i Zoana:
Como obrou os seus signaes no Egypto, e as suas maravilhas no campo de Zoan;
44 Nampody ny oniny ho rà Izy, ary ny reniranony tsy azony nisotroana.
E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não podessem beber.
45 Nandefa lalitra betsaka hamely azy Izy, ka nandany azy ireny, ary sahona, ka nanimba azy ireny.
Enviou entre elles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruiram.
46 Dia nanome ny vokatry ny taniny ho an’ ny sompanga Izy, ary ny sasany ho an’ ny valala.
Deu tambem ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Namono ny voalobony tamin’ ny havandra Izy, ary ny aviaviny tamin’ ny havandra vaventy.
Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sycomoros com pedrisco.
48 Dia nanolotra ny biby fiompiny ho an’ ny havandra Izy, ary ny omby aman’ ondriny ho an’ ny varatra.
Tambem entregou o seu gado á saraiva, e os seus rebanhos ás brazas ardentes.
49 Nandatsaka ny fahatezerany mirehitra taminy Izy: eny, fahavinirana sy fahatezerana ary fampahoriana, dia anjely andiany mitondra loza.
Lançou sobre elles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angustia, mandando maus anjos contra elles.
50 Namboatra lalana ho an’ ny fahatezerany Izy, ary tsy niaro ny fanahin’ ireo tamin’ ny fahafatesana, fa nanolotra ny ainy ho lanin’ ny areti-mandringana;
Preparou caminho á sua ira; não retirou as suas almas da morte, mas entregou á pestilencia as suas vidas.
51 Ary namely ny lahimatoa rehetra tany Egypta Izy, dia ny voalohan’ ainy tany an-dain’ i Hama;
E feriu a todo o primogenito no Egypto, primicias da sua força nas tendas de Cão.
52 Fa namindra toerana ny olony toy ny ondry Izy, ary nitondra azy tany an-efitra toy ny ondry andiany.
Mas fez com que o seu povo saisse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Nentiny soa aman-tsara izy ireo ka tsy mba natahotra; fa ny fahavalony kosa voasaron’ ny ranomasina.
E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Ary nitondra azy ho any amin’ ny tany misy ny fitoerany masìna Izy, dia ny tendrombohitra izay azon’ ny tànany ankavanana.
E o trouxe até ao termo do seu sanctuario, até este monte que a sua dextra adquiriu.
55 Ary nandroaka ny jentilisa teo anoloany Izy, ka nanome ny tanin’ ireny ho lova nozaraina tamin’ ny famolaina, dia nampitoetra ny firenen’ Isiraely tao an-dainy.
E expulsou as nações de diante d'elles, e as partiu em herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribus d'Israel.
56 Nefa naka fanahy an’ Andriamanitra Avo Indrindra izy ka niodina taminy, ary ny teni-vavolombelony tsy notandremany.
Comtudo tentaram e provocaram o Deus altissimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Ary nihemotra izy ka nivadika tahaka ny razany. Dia nania tahaka ny tsipìka manjiona.
Mas retiraram-se para traz, e portaram-se infielmente como seus paes: viraram-se como um arco enganoso.
58 Ary nampahatezitra Azy tamin’ ny fitoerana avony izy, sady nahasaro-piaro Azy tamin’ ny sarin-javatra voasokitra.
Pois o provocaram á ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de esculptura.
59 Ary nandre izany Andriamanitra, dia tezitra Izy ka nolaviny mihitsy ny Isiraely,
Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel em grande maneira.
60 Sady nahafoy ny tabernakeliny tao Silo Izy, dia ny lay izay naoriny teo amin’ ny olona;
Pelo que desamparou o tabernaculo em Silo, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 Dia natolony ho babo ny heriny ary ny voninahiny ho eo an-tànan’ ny fahavalo.
E deu a sua força ao captiveiro; e a sua gloria á mão do inimigo.
62 Dia nanolotra ny olony ho an’ ny sabatra Izy; ary tezitra Indrindra tamin’ ny lovany Izy.
E entregou o seu povo á espada; e se enfureceu contra a sua herança.
63 Ny zatovolahiny dia lanin’ ny afo; ary ny zatovovaviny tsy mba nanaovana hiram-panambadiana.
O fogo consumiu os seus mancebos, e as suas donzellas não foram dadas em casamento.
64 Ny mpisorony lavon-tsabatra, nefa ny mpitondratenan’ ireo tsy nisaona.
Os seus sacerdotes cairam á espada, e as suas viuvas não fizeram lamentação.
65 Dia nifoha ny Tompo tahaka ny anankiray avy natory, tahaka ny lehilahy mahery izay miantsoantso azon’ ny divay.
Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 Dia namely ny fahavalony hiamboho Izy ka nahafa-baraka azy mandrakizay.
E feriu os seus adversarios por detraz, e pôl-os em perpetuo desprezo.
67 Dia nanary ny lain’ i Josefa Izy, ary ny firenen’ i Efraima tsy nofidiny.
Além d'isto, recusou o tabernaculo de José, e não elegeu a tribu d'Ephraim.
68 Fa nifidy ny firenen’ i Joda kosa Izy, dia ny tendrombohitra Ziona izay tiany.
Antes elegeu a tribu de Judah; o monte de Sião, que elle amava.
69 Dia nanao ny fitoerany masìna ho tahaka ny havoana Izy, tahaka ny tany izay naoriny ho mandrakizay.
E edificou o seu sanctuario como altos palacios, como a terra que fundou para sempre.
70 Dia nifidy an’ i Davida mpanompony ka naka azy avy tany am-balan’ ondry;
Tambem elegeu a David seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas:
71 Tany amin’ ny fiandrasany ny ondry ampianahana no nakàny azy, mba hiandry an’ i Jakoba olony sy Isiraely lovany;
E o tirou do cuidado das que se achavam prenhes; para apascentar a Jacob, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Dia niandry ireo araka ny hitsin’ ny fony izy, ka nitondra azy araka ny fahaizan’ ny tànany.
Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela industria de suas mãos.

< Salamo 78 >