< Salamo 78 >

1 Maskila nataon’ i Asafa.
Maskil to/for Asaph to listen [emph?] people my instruction my to stretch ear your to/for word lip my
2 Hiloa-bava hilaza fanoharana aho; hanonona teny saro-pantarina fony taloha aho.
to open in/on/with proverb lip my to bubble riddle from front: old
3 Izay efa rentsika sy fantatsika, ary nambaran’ ny razantsika tamintsika,
which to hear: hear and to know them and father our to recount to/for us
4 Dia tsy mba hafenintsika amin’ ny zanany; fa hambarantsika amin’ ny taranaka ho avy ny fiderana an’ i Jehovah sy ny heriny ary ny fahagagana izay efa nataony.
not to hide from son: child their to/for generation last to recount praise LORD and strength his and to wonder his which to make: do
5 Fa nanorina teni-vavolombelona teo amin’ i Jakoba Izy, ary teo amin’ Isiraely no nametrahany lalàna, izay nandidiany ny razantsika, hampahafantariny ny zanany;
and to arise: establish testimony in/on/with Jacob and instruction to set: appoint in/on/with Israel which to command [obj] father our to/for to know them to/for son: child their
6 Mba hahafantatra izany ny taranaka ho avy ― dia ny zaza mbola hateraka ― ka hitsangana hitory izany amin’ ny zanany kosa,
because to know generation last son: child to beget to arise: rise and to recount to/for son: child their
7 Mba hametraka ny fanantenany amin’ Andriamanitra, ka tsy hanadino ny asany, fa hitandrina ny didiny;
and to set: make in/on/with God loin their and not to forget deed God and commandment his to watch
8 Mba tsy ho tahaka ny razany, izay taranaka maditra sy miodina, izy, dia taranaka izay tsy nampiomana ny fony, sady tsy marina tamin’ Andriamanitra ny fanahiny.
and not to be like/as father their generation to rebel and to rebel generation not to establish: establish heart his and not be faithful with God spirit his
9 Ny zanak’ i Efraima, izay nitondra tsipìka hitifirany, dia niamboho tamin’ ny andro fiadiana.
son: descendant/people Ephraim to handle to shoot bow to overturn in/on/with day battle
10 Tsy nitandrina ny fanekena amin’ Andriamanitra izy, ary tsy nety nandeha araka ny lalàny;
not to keep: obey covenant God and in/on/with instruction his to refuse to/for to go: walk
11 Nanadino ny asany izy sy ny fahagagana izay nampahitàny azy.
and to forget wantonness his and to wonder his which to see: see them
12 Teo anatrehan’ ny razany no nanaovany fahagagana tany amin’ ny tany Egypta, dia tany amin’ ny tany lemak’ i Zoana.
before father their to make: do wonder in/on/with land: country/planet Egypt land: country Zoan
13 Nampisaraka ny ranomasina Izy ka nitondra azy nita, dia nampijanona ny rano ho toy ny antontan-javatra.
to break up/open sea and to pass: bring them and to stand water like heap
14 Ary ny rahona no nitondrany azy raha antoandro, sy afo mahazava nony alina.
and to lead them in/on/with cloud by day and all [the] night in/on/with light fire
15 Namaky vatolampy tany an-efitra Izy, ka nampisotro azy nanaram-po tahaka ny amin’ ny rano lalina.
to break up/open rock in/on/with wilderness and to water: drink like/as abyss many
16 Ary nampivoaka rano mandriaka avy tamin’ ny harambato Izy ka nampirotsaka rano ho tahaka ny ony.
and to come out: issue to flow from crag and to go down like/as river water
17 Kanjo mbola nandroso nanota taminy ihany izy ireo, ka nampahatezitra ny Avo Indrindra tany an-efitra.
and to add: again still to/for to sin to/for him to/for to rebel Most High in/on/with dryness
18 Dia naka fanahy an’ Andriamanitra tam-pony izy, tamin’ ny nilàny hanina araka ny nahaliana azy.
and to test God in/on/with heart their to/for to ask food to/for soul: appetite their
19 Dia niteny nanohitra an’ Andriamanitra izy ka nanao hoe: mahavelatra latabatra atỳ an-efitra va Andriamanitra?
and to speak: speak in/on/with God to say be able God to/for to arrange table in/on/with wilderness
20 Indro, namely ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano ka nandriaka; mahay manome mofo koa va Izy? Mahatonga hena ho an’ ny olony va Izy?
look! to smite rock and to flow: flowing water and torrent: river to overflow also food: bread be able to give: give if: surely no to establish: prepare flesh to/for people his
21 Koa nony ren’ i Jehovah izany, dia tezitra Izy; ary nisy afo nirehitra tamin’ i Jakoba, sady nisy fahatezerana namely ny Isiraely,
to/for so to hear: hear LORD and be angry and fire to kindle in/on/with Jacob and also face: anger to ascend: rise in/on/with Israel
22 Satria tsy nino an’ Andriamanitra izy ireo ka tsy natoky ny famonjeny.
for not be faithful in/on/with God and not to trust in/on/with salvation his
23 Kanefa nandidy ny rahona tany ambony Izy, ary ny varavaran’ ny lanitra no novohàny,
and to command cloud from above and door heaven to open
24 Dia nandatsaka mana teny aminy hohaniny Izy, ary varin’ ny lanitra no nomeny azy.
and to rain upon them manna to/for to eat and grain heaven to give: give to/for them
25 Ny fihinan’ ny mahery no nohanin’ ny olona; nanaterany hanina hahavoky azy izy.
food: bread mighty: angel to eat man: anyone provision to send: depart to/for them to/for satiety
26 Nampandeha ny rivotra avy any atsinanana teny amin’ ny lanitra Izy ary ny heriny no nitondrany ny rivotra avy any atsimo.
to set out east in/on/with heaven and to lead in/on/with strength his south
27 Dia nampilatsahany hena betsaka hoatra ny vovoka izy sy voro-manidina hoatra ny fasiky ny ranomasina,
and to rain upon them like/as dust flesh and like/as sand sea bird wing
28 Ka nalatsany teny afovoan’ ny tobiny, manodidina ny fitoerany.
and to fall: fall in/on/with entrails: among camp his around to/for tabernacle his
29 Dia nihinana izy ireo ka voky tsara, ary izay nilainy dia nomeny azy.
and to eat and to satisfy much and desire their to come (in): bring to/for them
30 Nefa tsy niala tamin’ ny filàny izy, ary mbola teo am-bavany ihany ny haniny;
not be a stranger from desire their still food their in/on/with lip their
31 Dia nirehitra taminy ny fahatezeran’ Andriamanitra, ka nahafatesany ny tremalahy teo aminy, ary naripany ny zatovolahin’ ny Isiraely.
and face: anger God to ascend: rise in/on/with them and to kill in/on/with fatness their and youth Israel to bow
32 Fa na dia izany rehetra izany aza, dia mbola nanota ihany izy ireo ka tsy nino ny fahagagana nataony.
in/on/with all this to sin still and not be faithful in/on/with to wonder his
33 Dia nampahalevona ny androny toy ny fofonaina Izy, ary ny taonany tamin’ ny fampitahorana.
and to end: expend in/on/with vanity day their and year their in/on/with dismay
34 Raha novonoiny izy ireo, dia nitady hahalala an’ Andriamanitra izy, ary niverina nikatsaka Azy.
if to kill them and to seek him and to return: repent and to seek God
35 Dia nahatsiaro izy fa Andriamanitra no Vatolampiny, ary Andriamanitra Avo Indrindra no Mpanavotra azy.
and to remember for God rock their and El (Most High) (LORD) Most High to redeem: redeem their
36 Kanefa nanao vava malefaka taminy ireo, ary ny lelany no nandaingàny taminy.
and to entice him in/on/with lip their and in/on/with tongue their to lie to/for him
37 Ary ny fony tsy niorina taminy; eny tsy nitana ny fanekeny izy.
and heart their not to establish: establish with him and not be faithful in/on/with covenant his
38 Nefa Andriamanitra kosa be famindram-po, dia mamela heloka ka tsy mandringana; eny nahatsindry fo tokoa Izy, ka tsy nofohaziny avokoa ny fahavinirany,
and he/she/it compassionate to atone iniquity: crime and not to ruin and to multiply to/for to return: repent face: anger his and not to rouse all rage his
39 Fa nahatsiaro Izy fa nofo ihany ireo, dia rivotra izay mandalo ka tsy miverina intsony.
and to remember for flesh they(masc.) spirit: breath to go: walk and not to return: return
40 Impiry akory izy ireo no efa niodina taminy tany an-efitra, ka nampalahelo Azy tany amin’ ny tany foana!
like/as what? to rebel him in/on/with wilderness to hurt him in/on/with wilderness
41 Naka fanahy an’ Andriamanitra mandrakariva izy, ka nampalahelo ny Iray Masin’ ny Isiraely.
and to return: again and to test God and holy Israel to wound
42 Tsy mba nahatsiaro ny tànany izy, dia ny andro izay nanavotany azy tamin’ ny fahavalo,
not to remember [obj] hand: power his day which to ransom them from enemy
43 Izay nanaovany famantarana tany Egypta, sy fahagagana tany an-tany lemak’ i Zoana:
which to set: put in/on/with Egypt sign: miraculous his and wonder his in/on/with land: country Zoan
44 Nampody ny oniny ho rà Izy, ary ny reniranony tsy azony nisotroana.
and to overturn to/for blood stream their and to flow their not to drink [emph?]
45 Nandefa lalitra betsaka hamely azy Izy, ka nandany azy ireny, ary sahona, ka nanimba azy ireny.
to send: depart in/on/with them swarm and to eat them and frog and to ruin them
46 Dia nanome ny vokatry ny taniny ho an’ ny sompanga Izy, ary ny sasany ho an’ ny valala.
and to give: give to/for locust crops their and toil their to/for locust
47 Namono ny voalobony tamin’ ny havandra Izy, ary ny aviaviny tamin’ ny havandra vaventy.
to kill in/on/with hail vine their and sycamore their in/on/with frost
48 Dia nanolotra ny biby fiompiny ho an’ ny havandra Izy, ary ny omby aman’ ondriny ho an’ ny varatra.
and to shut to/for hail cattle their and livestock their to/for flash
49 Nandatsaka ny fahatezerany mirehitra taminy Izy: eny, fahavinirana sy fahatezerana ary fampahoriana, dia anjely andiany mitondra loza.
to send: let go in/on/with them burning anger face: anger his fury and indignation and distress deputation messenger: angel bad: harmful
50 Namboatra lalana ho an’ ny fahatezerany Izy, ary tsy niaro ny fanahin’ ireo tamin’ ny fahafatesana, fa nanolotra ny ainy ho lanin’ ny areti-mandringana;
to envy path to/for face: anger his not to withhold from death soul: myself their and living thing their to/for pestilence to shut
51 Ary namely ny lahimatoa rehetra tany Egypta Izy, dia ny voalohan’ ainy tany an-dain’ i Hama;
and to smite all firstborn in/on/with Egypt first: beginning strength in/on/with tent Ham
52 Fa namindra toerana ny olony toy ny ondry Izy, ary nitondra azy tany an-efitra toy ny ondry andiany.
and to set out like/as flock people his and to lead them like/as flock in/on/with wilderness
53 Nentiny soa aman-tsara izy ireo ka tsy mba natahotra; fa ny fahavalony kosa voasaron’ ny ranomasina.
and to lead them to/for security and not to dread and [obj] enemy their to cover [the] sea
54 Ary nitondra azy ho any amin’ ny tany misy ny fitoerany masìna Izy, dia ny tendrombohitra izay azon’ ny tànany ankavanana.
and to come (in): bring them to(wards) border: boundary holiness his mountain: mount this to buy right his
55 Ary nandroaka ny jentilisa teo anoloany Izy, ka nanome ny tanin’ ireny ho lova nozaraina tamin’ ny famolaina, dia nampitoetra ny firenen’ Isiraely tao an-dainy.
and to drive out: drive out from face: before their nation and to fall: allot them in/on/with cord inheritance and to dwell in/on/with tent their tribe Israel
56 Nefa naka fanahy an’ Andriamanitra Avo Indrindra izy ka niodina taminy, ary ny teni-vavolombelony tsy notandremany.
and to test and to rebel [obj] God Most High and testimony his not to keep: obey
57 Ary nihemotra izy ka nivadika tahaka ny razany. Dia nania tahaka ny tsipìka manjiona.
and to turn and to act treacherously like/as father their to overturn like/as bow deceit
58 Ary nampahatezitra Azy tamin’ ny fitoerana avony izy, sady nahasaro-piaro Azy tamin’ ny sarin-javatra voasokitra.
and to provoke him in/on/with high place their and in/on/with idol their be jealous him
59 Ary nandre izany Andriamanitra, dia tezitra Izy ka nolaviny mihitsy ny Isiraely,
to hear: hear God and be angry and to reject much in/on/with Israel
60 Sady nahafoy ny tabernakeliny tao Silo Izy, dia ny lay izay naoriny teo amin’ ny olona;
and to leave tabernacle Shiloh tent to dwell in/on/with man
61 Dia natolony ho babo ny heriny ary ny voninahiny ho eo an-tànan’ ny fahavalo.
and to give: give to/for captivity strength his and beauty his in/on/with hand: power enemy
62 Dia nanolotra ny olony ho an’ ny sabatra Izy; ary tezitra Indrindra tamin’ ny lovany Izy.
and to shut to/for sword people his and in/on/with inheritance his be angry
63 Ny zatovolahiny dia lanin’ ny afo; ary ny zatovovaviny tsy mba nanaovana hiram-panambadiana.
youth his to eat fire and virgin his not to boast: praise
64 Ny mpisorony lavon-tsabatra, nefa ny mpitondratenan’ ireo tsy nisaona.
priest his in/on/with sword to fall: kill and widow his not to weep
65 Dia nifoha ny Tompo tahaka ny anankiray avy natory, tahaka ny lehilahy mahery izay miantsoantso azon’ ny divay.
and to awake like/as sleeping Lord like/as mighty man to overcome from wine
66 Dia namely ny fahavalony hiamboho Izy ka nahafa-baraka azy mandrakizay.
and to smite enemy his back reproach forever: enduring to give: put to/for them
67 Dia nanary ny lain’ i Josefa Izy, ary ny firenen’ i Efraima tsy nofidiny.
and to reject in/on/with tent Joseph and in/on/with tribe Ephraim not to choose
68 Fa nifidy ny firenen’ i Joda kosa Izy, dia ny tendrombohitra Ziona izay tiany.
and to choose [obj] tribe Judah [obj] mountain: mount Zion which to love: lover
69 Dia nanao ny fitoerany masìna ho tahaka ny havoana Izy, tahaka ny tany izay naoriny ho mandrakizay.
and to build like to exalt sanctuary his like/as land: country/planet to found her to/for forever: enduring
70 Dia nifidy an’ i Davida mpanompony ka naka azy avy tany am-balan’ ondry;
and to choose in/on/with David servant/slave his and to take: take him from fold flock
71 Tany amin’ ny fiandrasany ny ondry ampianahana no nakàny azy, mba hiandry an’ i Jakoba olony sy Isiraely lovany;
from after to nurse to come (in): bring him to/for to pasture in/on/with Jacob people his and in/on/with Israel inheritance his
72 Dia niandry ireo araka ny hitsin’ ny fony izy, ka nitondra azy araka ny fahaizan’ ny tànany.
and to pasture them like/as integrity heart his and in/on/with understanding palm his to lead them

< Salamo 78 >