< Salamo 77 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Al-jedotona. Salamo nataon’ i Asafa. Ny feoko dia mankany amin’ Andriamanitra, ka mitaraina aho; eny, ny feoko mankany amin’ Andriamanitra, ka mihaino ahy Izy.
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 Tamin’ ny andro fahoriako no nitadiavako ny Tompo; ny tanako nasandratra nony alina ka tsy vizana; ny fanahiko tsy nety nampiononina.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Ta-hahatsiaro an’ Andriamanitra aho, ka dia nisento; te-hieritreritra aho, ka dia reraka ny fanahiko. (Sela)
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Mampiari-tory ny masoko Hianao; mitebiteby aho ka tsy mahateny.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Nihevitra ny andro fahiny aho, dia ny taon-dasa ela.
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 Ta-hahatsiaro ny nitendreko valiha tamin’ ny alina aho; te-hidinidinika amin’ ny foko aho, ary ny fanahiko nanontany mafy hoe:
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 Hanary mandrakizay va ny Tompo? Tsy hankasitraka intsony va Izy?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Efa nitsahatra mandrakizay va ny famindram-pony? Efa tapitra mandrakizay va ny teniny?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Efa nanadino hamindra fo va Andriamanitra? Efa nohidiany an-katezerana va ny fiantràny? (Sela)
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Ary hoy izaho: Izao no mahararirary ny foko, dia ny niovan’ ny tanana ankavanan’ ny Avo Indrindra.
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Hampahatsiaro ny asan’ i Jehovah aho, fa ta-hahatsiaro ny fahagagana nataonao fony taloha;
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 Eny hisaina ny asanao rehetra aho, ary hihevitra ny nataonao.
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Andriamanitra ô, amin’ ny fitoerana masìna ny lalanao; iza no andriamani-dehibe tahaka an’ Andriamanitra?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Hianao no Andriamanitra Izay manao fahagagana; efa nampahalala ny herinao teny amin’ ny firenena Hianao.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Navotan’ ny sandrinao ny olonao, dia ny taranak’ i Jakoba sy Josefa. (Sela)
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Ny rano be nahita Anao, Andriamanitra ô, ny rano be nahita Anao ka toran-kovitra; eny, nanonjanonja ny lalina.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Nandatsaka ranonorana ny rahona; nikotrokotroka ny lanitra; nifanaretsaka koa ny zana-tsipìkanao.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Ny fikotrokotroky ny kotrokorana dia teo amin’ ny tadio; nahazava izao rehetra izao ny helatra; nihovotrovotra sy nihorohoro ny tany.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Tany amin’ ny ranomasina ny lalanao, ary ny nalehanao dia tany amin’ ny rano mandriaka, ka tsy fantatra ny dian-tongotrao.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Ny tanan’ i Mosesy sy Arona no nitondranao ny olonao toy ny ondry.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron

< Salamo 77 >