< Salamo 73 >
1 Salamo nataon’ i Asafa.
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん