< Salamo 73 >
1 Salamo nataon’ i Asafa.
“BOOK III. A psalm of Asaph.” Truly God is good to Israel, —To those who are pure in heart.
2 Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
Yet my feet almost gave way; My steps had well nigh slipped:
3 Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
For I was envious of the proud, When I saw the prosperity of the wicked.
4 Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
For they have no pains even to their death; Their bodies are in full health.
5 Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
They have not the woes of other men, Neither are they smitten like other men.
6 Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
Therefore pride encircleth their neck as a collar; Violence covereth them as a garment.
7 Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
From their bosom issueth their iniquity; The designs of their hearts burst forth.
8 Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
They mock, and speak of malicious oppression; Their words are haughty;
9 Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
They stretch forth their mouth to the heavens, And their tongue goeth through the earth;
10 Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
Therefore his people walk in their ways, And there drink from full fountains.
11 Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
And they say, “How doth God know? How can there be knowledge with the Most High?”
12 Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
Behold these are the ungodly! Yet they are ever prosperous; they heap up riches.
13 Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
Verily I have cleansed my heart in vain; In vain have I washed my hands in innocence.
14 Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
For every day have I been smitten; Every morn have I been chastened.
15 Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
If I should resolve to speak like them, Surely I should be treacherous to the family of thy children.
16 Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
So, when I studied to know this, It was painful to my eyes;
17 Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
Until I went into the sanctuaries of God, And considered what was their end.
18 Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
Behold! thou hast set them on slippery places; Thou castest them down into unseen pits.
19 Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
How are they brought to desolation in a moment, And utterly consumed with sudden destruction!
20 Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
As a dream when one awaketh, Thou, O Lord! when thou awakest, wilt make their vain show a derision.
21 Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
When my heart was vexed And I was pierced in my reins,
22 Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
Then was I stupid and without understanding; I was like one of the brutes before thee.
23 Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
Yet am I ever under thy care; By my right hand thou dost hold me up.
24 Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
Thou wilt guide me with thy counsel, And at last receive me in glory.
25 Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
Whom have I in heaven but thee, And whom on earth do I love in comparison with thee?
26 Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
Though my flesh and my heart fail, God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
For, lo! they who are far from thee perish; Thou destroyest all who estrange themselves from thee.
28 Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.
But it is good for me to draw near to God; I put my trust in the Lord Jehovah, That I may declare all thy works.