< Salamo 73 >
1 Salamo nataon’ i Asafa.
A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
2 Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
But I was stumbling, my feet were starting to slide,
3 Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
4 Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
5 Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
6 Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
7 Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
8 Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
9 Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
10 Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
As a result people turn to them and drink in everything they say.
11 Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
“God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
12 Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
13 Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
14 Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
15 Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
16 Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
17 Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
18 Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
19 Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
20 Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
21 Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
22 Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
23 Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
24 Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
25 Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
26 Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
27 Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
28 Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.
But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.