< Salamo 73 >

1 Salamo nataon’ i Asafa.
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
2 Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
3 Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
4 Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
5 Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
9 Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
10 Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
11 Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
14 Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of thy children.
16 Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
17 Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
Surely thou hast appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: thou hast cast them down when they were lifted up.
19 Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
As the dream of one awakening, O Lord, in thy city thou wilt despise their image.
21 Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
22 Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
But I [was] vile and knew not: I became brutish before thee.
23 Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
Yet I am continually with thee: thou hast holden my right hand.
24 Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
Thou hast guided me by thy counsel, and thou hast taken me to thyself with glory.
25 Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
For what have I in heaven [but thee]? and what have I desired upon the earth beside thee?
26 Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
For, behold, they that remove themselves far from thee shall perish: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee.
28 Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion.

< Salamo 73 >