< Salamo 73 >
1 Salamo nataon’ i Asafa.
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.