< Salamo 72 >
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Hitsara ny olonao amin’ ny fahamarinana izy. Ary ny malahelolonao amin’ ny fahitsiana.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Ny tendrombohitra hahavokatra fiadanana ho an’ ny olona, eny, ny havoana koa amin’ ny fahamarinana.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Hitsara ny olona ory izy sy hamonjy ny zanaky ny mahantra ary hanorotoro ny mpampahory.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 Hatahotra anao ny olona, raha mbola maharitra koa ny masoandro sy ny volana hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Hidina tahaka ny ranonorana amin’ ny saha voajinja izy, tahaka ny ranonorana mivatravatra amin’ ny tany.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 Ny marina hitrebona amin’ ny androny, ary ho be ny fiadanana mandra-paha-tsy hisy volana intsony.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Ary hanjaka hatramin’ ny ranomasina ka hatramin’ ny ranomasina izy, ary hatramin’ ny ony ka hatramin’ ny faran’ ny tany.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 Ny mponina any an-efitra handohalika eo anatrehany; ary ny fahavalony hilelaka ny vovoka.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Ny mpanjakan’ i Tarsisy sy ny nosy handoa hetra; ny mpanjakan’ i Sheba sy Seba hanatitra fanomezana.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Ary ny mpanjaka rehetra hiankohoka eo anatrehany; ny firenena rehetra hanompo azy.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 Fa hamonjy ny mahantra mitaraina izy sy ny ory tsy manan-kamonjy;
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Hiantra ny reraka sy ny malahelo izy ary hamonjy ny fanahin’ ny malahelo.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Hanavotra ny fanahiny amin’ ny fampahoriana sy ny fanaovana an-keriny izy; ary ho zava-dehibe eo imasony ny ràny.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Dia ho velona ireny ka hanome azy volamena avy any Sheba, ary hanao fifonana ho azy mandrakariva, izy, ary isan’ andro no hisaorany azy.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Hahavoka-bary betsaka ny tany na dia any an-tampon’ ny tendrombohitra aza; hirondrona tahaka ny any Libanona ny fahavokarany; ary ny ao an-tanàna hidokadoka tahaka ny ahitra amin’ ny tany.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Ho mandrakizay ny anarany; raha mbola maharitra koa ny masoandro, dia hanorobona ny anarany; ary izy ho fitahiana ny olona; ny firenena rehetra hanao azy ho sambatra.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Isaorana anie Jehovah Andriamanitra, Andriamanitry ny Isiraely; Izy irery ihany no manao fahagagana;
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 Ary isaorana mandrakizay anie ny anarany malaza; ary aoka ny tany rehetra ho henika ny voninahiny. Amena dia Amena.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Tapitra ny fivavak’ i Davida, zanak’ i Jese.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.