< Salamo 7 >

1 Sigaiona nataon’ i Davida, izay nohirainy ho an’ i Jehovah noho ny tenin’ i Kosy Benjamita. Jehovah Andriamanitro ô, Hianao no ialofako; vonjeo aho amin’ izay rehetra manenjika ahy, ka afaho;
Hymne lyrique de David, qu'il chanta en l'honneur de l'Éternel, au sujet de Cus, le Benjamite. O Éternel, mon Dieu, je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;
2 Fandrao ny fanahiko viravirainy tahaka ny fanaon’ ny liona, ary kepokepohiny, ka tsy misy mamonjy.
De peur que l'ennemi ne me déchire comme un lion Et ne me mette en pièces sans que personne me délivre!
3 Jehovah Andriamanitro ô, raha nanao izany aho; raha misy heloka eto an-tanako;
Éternel, mon Dieu, si je suis coupable, Si mes mains ont commis l'iniquité,
4 Raha namaly ratsy izay tsara fihavanana tamiko aho, novonjeko aza izay nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana
Si j'ai fait du mal à celui qui était en paix avec moi, Si même j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans motif,
5 Dia aoka ny fahavalo hanenjika ny fanahiko ka hahatratra azy; eny, aoka izy hanitsaka ny aiko amin’ ny tany, ary hampandry ny voninahitro amin’ ny vovoka. (Sela)
Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne; Qu'il foule aux pieds ma vie, Et couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Jehovah ô, mitsangàna amin’ ny fahatezeranao; misandrata hisakana ny fisafoaky ny mpampahory ahy; ary mifohaza hanampy ahy, fa didy marina no navoakanao;
Lève-toi, ô Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui m'oppriment; Réveille-toi! Viens à moi! Déjà, tu as préparé le jugement!
7 Aoka ny firenena maro hivory manodidina Anao; ary miverena ho any amin’ ny avo eo amboniny Hianao,
L'assemblée des peuples t'environne; Reprends ta place au-dessus d'elle dans les lieux très hauts!
8 Jehovah hitsara ny firenena; Jehovah ô, tsarao aho araka ny fahamarinako sy ny tsi-fananako tsiny.
L'Éternel juge les peuples! Rends-moi justice, ô Éternel, Selon mon droit, selon mon intégrité.
9 Aoka ho tapaka ny ratsy ataon’ ny ratsy fanahy, fa ampitoero kosa ny marina; fa Andriamanitra marina no mamantatra ny fo sy ny voa.
Que la malice des méchants prenne fin! Mais affermis le juste. Toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Ny ampingako dia ao amin’ Andriamanitra, Mpamonjy ny mahitsy fo.
Dieu est mon bouclier; Il sauve ceux qui ont le coeur droit.
11 Mpitsara marina Andriamanitra, eny Andriamanitra Izay tezitra isan’ andro.
Dieu est un juste juge. Un Dieu fort qui fait sentir sa colère en tout temps.
12 Raha tsy ibebahana Izy, dia hanasa ny sabany; efa manenjana ny tsipìkany Izy ka manamboatra azy,
Si le méchant ne se convertit pas. Dieu aiguise son épée; Il bande son arc, et il le tient prêt.
13 Ary ireo dia kendreny amin’ ny fiadiana mahafaty; ny zana-tsipìkany ataony mirehitra.
Il prépare contre lui des armes mortelles; Il apprête des flèches enflammées.
14 Indro, efa marary hiteraka zava-poana ireo; eny, torontoronina fampahoriana izy ary mitera-doza;
Voici que le méchant est en travail pour enfanter le crime; Il a conçu l'iniquité, et il enfante le mensonge.
15 Mihady lavaka izy ka manalalaka izany, dia latsaka ao anatin’ ny longoa nataony ihany izy;
Il a creusé un trou profond; Mais il tombera dans la fosse qu'il a préparée.
16 Mitsingerina ho eo an-dohany ihany ny fampahoriany; ary eo an-tampon-dohany ihany no ianjeran’ ny loza nataony.
Sa malice retournera sur sa tête; Sa violence retombera sur son front.
17 Hidera an’ i Jehovah araka ny fahamarinany aho, ary hankalaza ny anaran’ i Jehovah Avo Indrindra.
Je glorifierai l'Éternel à cause de sa justice; Je chanterai le nom de l'Éternel, le nom du Très-Haut.

< Salamo 7 >