< Salamo 66 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Tonon-kira. Salamo.
To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
2 Mankalazà ny voninahitry ny anarany; omeo voninahitra Izy ho fiderana Azy.
Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
3 Lazao amin’ Andriamanitra hoe: endrey, mahatahotra ny asanao! ny fahalehibiazan’ ny herinao no hikoizan’ ny fahavalonao Anao.
Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
4 Ny tany rehetra hiankohoka eo anatrehanao ka hankalaza Anao; eny, hankalaza ny anaranao izy. (Sela)
All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
5 Avia, ka jereo ny asan’ Andriamanitra, mahatahotra ny zavatra ataony amin’ ny zanak’ olombelona.
Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
6 Efa nampody ny ranomasina ho tany maina Izy; nandeha an-tongotra nita ny ony ny olona; tao no nifaliantsika tamin’ Andriamanitra.
He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
7 Manjaka mandrakizay amin’ ny heriny Izy, ary ny masony mandinika ny firenen-tsamy hafa; aoka tsy hanandra-tena ny maditra. (Sela)
He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Misaora an’ Andriamanitsika, ry firenena; ary asandrato ny feo fiderana Azy,
Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
9 Izay mampitoetra ny fanahintsika amin’ ny fiainana ka tsy mamela ny tongotsika hangozohozo.
Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Fa efa nizaha toetra anay Hianao, Andriamanitra ô; efa nanadio anay Hianao, tahaka ny fanadio volafotsy amin’ ny memy.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Efa nampiditra anay tamin’ ny fandrika Hianao; efa nanisy enta-mavesatra teo am-balahanay Hianao.
Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
12 Efa nampandeha ny olona hanitsaka ny lohanay Hianao; nandeha namaky ny afo sy ny rano izahay; fa nitondra anay nivoaka ho amin’ ny fitahiana mahatretrika Hianao.
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
13 Hiditra ao an-tranonao mitondra fanatitra dorana aho; hefaiko aminao ny voadiko,
I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
14 Izay notononin’ ny molotro sy naloaky ny vavako, fony aho azom-pahoriana.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Hateriko aminao ho fanatitra dorana ny matavy mbamin’ ny setroky ny ondrilahy; hanatitra omby sy osilahy aho. (Sela)
I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Avia, mihainoa ianareo rehetra izay matahotra an’ Andriamanitra, fa holazaiko izay nataony ho an’ ny fanahiko.
Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Izy no nantsoin’ ny vavako; ary ny fanandratana Azy no teo ambanin’ ny lelako.
I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Raha nankasitraka ota tao am-poko aho, dia tsy mba hihaino ny Tompo;
Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
19 Kanefa efa nihaino tokoa Andriamanitra; efa nihaino ny feon’ ny fivavako Izy.
But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Isorana anie Andriamanitra, izay tsy nandà ny fivavako, na nanaisotra ny famindram-pony tamiko.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!