< Salamo 63 >

1 Salamo nataon’ i Davida, fony tany an-efitr’ i Joda izy. Andriamanitra ô, Andriamanitro Hianao; mitady Anao fatratra aho; mangetaheta Anao ny fanahiko, maniry Anao ny nofoko, eto amin’ ny tany maina sy mangentana tsy misy rano;
達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
2 Toy izany no nijereko Anao tao amin’ ny fitoerana masìna, hahitako ny herinao sy ny voninahitrao.
我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
3 Fa tsara noho ny aina ny famindram-ponao; ny molotro hidera Anao.
您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
4 Toy izany no hisaorako Anao, raha mbola velona koa aho; amin’ ny anaranao no hanandratako ny tanako.
我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
5 Toy ny voky tsoka sy tavy no hahavokisan’ ny fanahiko; ary amin’ ny molotra falifaly no hideran’ ny vavako Anao.
我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
6 Raha mahatsiaro Anao eo am-pandriako aho, dia mieritreritra Anao amin’ ny fiambenan’ alina.
我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
7 Fa efa namonjy ahy Hianao, ary ao ambanin’ ny aloky ny elatrao no hihobiako.
因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
8 Mifikitra amiko ny fanahiko; manohana ahy ny tananao ankavanana.
我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
9 Fa ireny dia mitady ny aiko ka mampidi-doza amin’ ny tenany; hiditra any ambanin’ ny tany izy;
那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
10 Hatolotra ho amin’ ny herin’ ny sabatra izy; ho anjaran’ ny amboahaolo izy.
他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
11 Fa ny mpanjaka hifaly amin’ Andriamanitra; ho ravoravo izay rehetra mianiana aminy; fa hakombona ny vavan’ izay rehetra mandainga.
但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。

< Salamo 63 >