< Salamo 56 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Al-jonathelem-rehokim. Miktama nataon’ i Davida, fony nisambotra azy tany Gata ny Filistina. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, fa misafoaka manenjika ahy ny olona; miady amiko mandrakariva izy ka mampahory ahy.
Kathutkung: Devit, Devit teh Gath kho vah, Filistin kut dawk a pha nah a sak e la Oe Cathut, kai na pahren haw. Taminaw ni padoun hanelah hnintangkuem na tuk teh, na rektap awh.
2 Misafoaka manenjika mandrakariva ny mpampahory ahy; maro tokoa no mirehareha miady amiko.
Ka tarannaw ni hnintangkuem na kaven awh. Oe Lathueng Poung, na ka tarannaw teh apap poung.
3 Amin’ ny andro atahorako no itokiako Anao.
Ka lung a puen toteh, nang na kâuep han.
4 Andriamanitra no iderako ny teniny; Andriamanitra no itokiako, ka tsy mba hatahotra aho; inona no hataon’ ny nofo amiko?
Cathut dawk (a lawk ka pholen han), Cathut ka kâuep dawkvah, taki han awm hoeh. Tami ni kai dawk bangmouh a sak thai han.
5 Manimba ny raharahako mandra-kariva ireny; ny heviny rehetra dia ny hanisy ratsy ahy ihany.
Ahnimouh teh kaie lawk hah hnintangkuem alouklah a pouk awh. Kai dawk kahawihoehe pouknae dueng doeh a pouk awh.
6 Miangona izy, miery izy, mitsongo-dia ahy izy, satria mikendry ny aiko.
Kai thei hanelah a kâcai awh teh, cungtalah a kamkhueng awh teh, ka khokhnuk hah mitnout a ta awh.
7 Amin’ izany faharatsiany izany moa hisy hahafahany va? Aripaho amin’ ny fahatezeranao ny firenena. Andriamanitra ô.
Ahnimouh teh a payonnae dawk hoi a hlout awh han namaw. Oe Cathut, na lungkhuek nateh, ahnimanaw hah koung pâlei haw.
8 Manisa ny firenireneko Hianao; ataovy ao an-tavoahanginao ny ranomasoko; tsy eo amin’ ny bokinao va ireny?
Ka kâvanae hah na touk teh, tuium dawk ka mitphi hah na ta. Na cauk dawk ao nahoehmaw.
9 Amin’ izay dia hiamboho ny fahavaloko amin’ ny andro hiantsoako Anao; izao dia fantatro, fa momba ahy Andriamanitra.
Nang koe ka hram toteh, ka tarannaw koung a yawng awh han. Hetheh ka panue. Bangkongtetpawiteh, Cathut teh kaie doeh.
10 Andriamanitra no iderako ny teniny; Jehovah no iderako ny teniny.
Cathut dawk (a lawk hah ka pholen han), BAWIPA dawk (a lawk hah ka pholen han).
11 Andriamanitra no itokiako; ka tsy mba hatahotra aho; inona no hataon’ ny olona amiko?
Cathut ka kâuep dawkvah, ka taket mahoeh. Tami ni kai dawk bangmouh a sak thai han.
12 Nivoady taminao aho, Andriamanitra ô, dia hanatitra fanati-pisaorana ho Anao.
Oe Cathut, nang koe ka lawkkamnae ni na katek teh, nang koevah, pholennae ka dei han.
13 Fa efa nanafaka ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao; eny, nanafaka ny tongotro Hianao mba tsy ho solafaka. Handehanako eo anatrehan’ Andriamanitra amin’ ny fahazavan’ ny velona.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae thung hoi na rungngang. Kahringnaw e angnae rahim vah, Cathut hmalah ka pai thai na han, ka khok kamthui hoeh nahan, na rungngang toe nahoehmaw.

< Salamo 56 >