< Salamo 51 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida, fony Natana mpaminany nankao aminy rehefa naka an’ i Batseba izy. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, araka ny fahasoavanao; araka ny haben’ ny fiantranao vonoy ny fahadisoako.
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Sasao madio aho mba ho afa-keloka, ary diovy aho mba ho afa-pahotana.
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 Fa tsaroako ny fahadisoako, ary eo anatrehako mandrakariva ny fahotako.
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 Taminao dia taminao ihany no nanotako, ary izay ratsy eo imasonao no efa nataoko, mba ho marina Hianao, raha miteny, ary tsy hanan-tsiny Hianao, raha mitsara.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Indro, tamin’ ny heloka no niterahana ahy, ary tamin’ ny fahotana no torontoronina ahy ny reniko.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Indro, fahamarinana ao am-po no sitrakao; ary fahendrena ao amin’ ny miafina no ampahafantarinao ahy.
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Diovy hysopa aho ho afa-pahotana, dia hadio; sasao aho, dia ho fotsy mangatsakatsaka.
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Ampandreneso fifaliana sy faharavoravoana aho, hifalian’ ny taolana izay voavakivakinao.
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Afeno ny tavanao ny fahotako ary vonoy ny heloko rehetra.
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Amorony fo madio aho, Andriamanitra ô; ary havaozy hiorina marina ny fanahiko ato anatiko.
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Aza manary ahy hiala eo anatrehanao; ary aza manaisotra ny Fanahinao Masìna amiko.
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Ampodio amiko ny fifaliana amin’ ny famonjenao; ary tohàny fanahy mazoto aho.
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Vonjeo ho afaka amin’ ny valin-drà aho, Andriamanitra ô, Andriamanitry ny famonjena ahy; hihoby ny fahamarinanao ny vavako.
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 Tompo ô, sokafy ny molotro, dia hanambara ny fiderana Anao ny vavako.
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 Fa tsy fanatitra no sitrakao; raha izany dia nomeko ihany; ny fanatitra dorana tsy mahafaly Anao.
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Ny fanatitra ho an’ Andriamanitra dia fanahy torotoro; ny fo torotoro sy mangorakoraka, Andriamanitra ô, tsy mba ataonao tsinontsinona.
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Manaova soa amin’ i Ziona araka ny fahasoavanao; ataovy ny mandan’ i Jerosalema.
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin’ ny afo; dia hanatitra vantotr’ ombilahy eo amin’ ny alitaranao ny olona.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.