< Salamo 51 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida, fony Natana mpaminany nankao aminy rehefa naka an’ i Batseba izy. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, araka ny fahasoavanao; araka ny haben’ ny fiantranao vonoy ny fahadisoako.
大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
2 Sasao madio aho mba ho afa-keloka, ary diovy aho mba ho afa-pahotana.
求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
3 Fa tsaroako ny fahadisoako, ary eo anatrehako mandrakariva ny fahotako.
因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
4 Taminao dia taminao ihany no nanotako, ary izay ratsy eo imasonao no efa nataoko, mba ho marina Hianao, raha miteny, ary tsy hanan-tsiny Hianao, raha mitsara.
我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
5 Indro, tamin’ ny heloka no niterahana ahy, ary tamin’ ny fahotana no torontoronina ahy ny reniko.
我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
6 Indro, fahamarinana ao am-po no sitrakao; ary fahendrena ao amin’ ny miafina no ampahafantarinao ahy.
你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
7 Diovy hysopa aho ho afa-pahotana, dia hadio; sasao aho, dia ho fotsy mangatsakatsaka.
求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
8 Ampandreneso fifaliana sy faharavoravoana aho, hifalian’ ny taolana izay voavakivakinao.
求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
9 Afeno ny tavanao ny fahotako ary vonoy ny heloko rehetra.
求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
10 Amorony fo madio aho, Andriamanitra ô; ary havaozy hiorina marina ny fanahiko ato anatiko.
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
11 Aza manary ahy hiala eo anatrehanao; ary aza manaisotra ny Fanahinao Masìna amiko.
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
12 Ampodio amiko ny fifaliana amin’ ny famonjenao; ary tohàny fanahy mazoto aho.
求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
13 Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
14 Vonjeo ho afaka amin’ ny valin-drà aho, Andriamanitra ô, Andriamanitry ny famonjena ahy; hihoby ny fahamarinanao ny vavako.
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 Tompo ô, sokafy ny molotro, dia hanambara ny fiderana Anao ny vavako.
主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
16 Fa tsy fanatitra no sitrakao; raha izany dia nomeko ihany; ny fanatitra dorana tsy mahafaly Anao.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
17 Ny fanatitra ho an’ Andriamanitra dia fanahy torotoro; ny fo torotoro sy mangorakoraka, Andriamanitra ô, tsy mba ataonao tsinontsinona.
神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 Manaova soa amin’ i Ziona araka ny fahasoavanao; ataovy ny mandan’ i Jerosalema.
求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
19 Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin’ ny afo; dia hanatitra vantotr’ ombilahy eo amin’ ny alitaranao ny olona.
那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。