< Salamo 50 >
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 Avy ao Ziona, izay tena fahatsaran-tarehy, no amirapiratan’ Andriamanitra.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 Avy Andriamanitsika ka tsy hangina; afo no mandevona eo alohany, ary tafio-drivotra mahery no manodidina Azy.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 Miantso ny lanitra any ambony Izy, sy ny tany koa, mba hitsaràny ny olony:
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 Angony etỳ amiko ny oloko masìna izay manao fanekena amiko amin’ ny fanatitra.
Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 Hasehon’ ny lanitra ny fahamarinany; fa Andriamanitra no Mpitsara. (Sela)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 Mihainoa, ry oloko, fa hiteny Aho; Ry Isiraely ô, fa hanambara aminao Aho; Izaho no Andriamanitra, dia Andriamanitrao.
Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
8 Tsy ny fanatitrao no ananarako anao, ary efa eo anatrehako mandrakariva ny fanatitra doranao.
I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
9 Tsy maka vantotr’ ombilahy amin’ ny tranonao Aho, na osilahy amin’ ny valanao;
I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
10 Fa Ahy ny biby rehetra any an’ ala, sy ny biby fiompy arivoarivo eny an-tendrombohitra.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Fantatro ny vorona rehetra eny an-tendrombohitra; ary eto amiko ny zava-mihetsiketsika eny an-tsaha.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Raha mba noana Aho, dia tsy hilaza aminao; fa Ahy izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy.
If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
13 Hihinana ny nofon’ ombilahy va Aho, na hisotro ny ran’ osilahy?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Manatera fanati-pisaorana ho an’ Andriamanitra; ary efao amin’ ny Avo Indrindra ny voadinao;
Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
15 Antsoy Aho amin’ ny andro fahoriana, dia hamonjy anao Aho, ka hanome voninahitra Ahy ianao.
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
16 Fa amin’ ny ratsy fanahy kosa dia hoy Andriamanitra: ahoana no itorianao ny lalàko sy itondranao ny fanekeko eo am-bavanao?
But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
17 Fa ianao mankahala fananarana, ary arianao eo ivohonao ny teniko.
Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
18 Raha mahita mpangalatra ianao, dia faly hikambana aminy, ary miray anjara amin’ ny mpijangajanga.
If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
19 Ny vavanao alefanao hiteny ratsy, ary ny lelanao mamorom-pitaka.
Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
20 Mipetraka miteny ratsy ny rahalahinao ianao, sady manendrikendrika ny zanakalahin-dreninao.
You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
21 Izany no nataonao, nefa nangina ihany Aho, ka dia nataonao fa mitovy aminao ihany Aho! Hananatra anao Aho ka handahatra izany eo imasonao.
These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offenses] before you.
22 Mihevera izany ankehitriny, ianareo izay manadino an’ Andriamanitra, fandrao hamiravira Aho, ka tsy hisy hamonjy.
Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 Izay manatitra fanati-pisaorana no manome voninahitra Ahy; ary izay mitandrina ny lalany no hanehoako ny famonjen’ Andriamanitra.
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.