< Salamo 50 >

1 Salamo nataon i Asafa.
A Psalm. Of Asaph. God, Elohim-Jehovah, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Avy ao Ziona, izay tena fahatsaran-tarehy, no amirapiratan’ Andriamanitra.
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
3 Avy Andriamanitsika ka tsy hangina; afo no mandevona eo alohany, ary tafio-drivotra mahery no manodidina Azy.
Our God will come, and will not keep silence: fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 Miantso ny lanitra any ambony Izy, sy ny tany koa, mba hitsaràny ny olony:
He will call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people:
5 Angony etỳ amiko ny oloko masìna izay manao fanekena amiko amin’ ny fanatitra.
Gather unto me my godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!
6 Hasehon’ ny lanitra ny fahamarinany; fa Andriamanitra no Mpitsara. (Sela)
And the heavens shall declare his righteousness; for God executeth judgment himself. (Selah)
7 Mihainoa, ry oloko, fa hiteny Aho; Ry Isiraely ô, fa hanambara aminao Aho; Izaho no Andriamanitra, dia Andriamanitrao.
Hear, my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, thy God.
8 Tsy ny fanatitrao no ananarako anao, ary efa eo anatrehako mandrakariva ny fanatitra doranao.
I will not reprove thee for thy sacrifices, or thy burnt-offerings, continually before me;
9 Tsy maka vantotr’ ombilahy amin’ ny tranonao Aho, na osilahy amin’ ny valanao;
I will take no bullock out of thy house, [nor] he-goats out of thy folds:
10 Fa Ahy ny biby rehetra any an’ ala, sy ny biby fiompy arivoarivo eny an-tendrombohitra.
For every beast of the forest is mine, the cattle upon a thousand hills;
11 Fantatro ny vorona rehetra eny an-tendrombohitra; ary eto amiko ny zava-mihetsiketsika eny an-tsaha.
I know all the fowl of the mountains, and the roaming creatures of the field are mine:
12 Raha mba noana Aho, dia tsy hilaza aminao; fa Ahy izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy.
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Hihinana ny nofon’ ombilahy va Aho, na hisotro ny ran’ osilahy?
Should I eat the flesh of bulls, and drink the blood of goats?
14 Manatera fanati-pisaorana ho an’ Andriamanitra; ary efao amin’ ny Avo Indrindra ny voadinao;
Offer unto God thanksgiving, and perform thy vows unto the Most High;
15 Antsoy Aho amin’ ny andro fahoriana, dia hamonjy anao Aho, ka hanome voninahitra Ahy ianao.
And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Fa amin’ ny ratsy fanahy kosa dia hoy Andriamanitra: ahoana no itorianao ny lalàko sy itondranao ny fanekeko eo am-bavanao?
But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant into thy mouth,
17 Fa ianao mankahala fananarana, ary arianao eo ivohonao ny teniko.
Seeing thou hast hated correction and hast cast my words behind thee?
18 Raha mahita mpangalatra ianao, dia faly hikambana aminy, ary miray anjara amin’ ny mpijangajanga.
When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;
19 Ny vavanao alefanao hiteny ratsy, ary ny lelanao mamorom-pitaka.
Thou lettest thy mouth loose to evil, and thy tongue frameth deceit;
20 Mipetraka miteny ratsy ny rahalahinao ianao, sady manendrikendrika ny zanakalahin-dreninao.
Thou sittest [and] speakest against thy brother, thou revilest thine own mother's son:
21 Izany no nataonao, nefa nangina ihany Aho, ka dia nataonao fa mitovy aminao ihany Aho! Hananatra anao Aho ka handahatra izany eo imasonao.
These [things] hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
22 Mihevera izany ankehitriny, ianareo izay manadino an’ Andriamanitra, fandrao hamiravira Aho, ka tsy hisy hamonjy.
Now consider this, ye that forget God, lest I tear in pieces, and there be no deliverer.
23 Izay manatitra fanati-pisaorana no manome voninahitra Ahy; ary izay mitandrina ny lalany no hanehoako ny famonjen’ Andriamanitra.
Whoso offereth praise glorifieth me; and to him that ordereth [his] way will I shew the salvation of God.

< Salamo 50 >