< Salamo 49 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ ny Koraïta. Salamo. Mandrenesa izao, ry firenena rehetra; mihainoa, ry mponina rehetra amin’ izao tontolo izao:
For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world,
2 Na ny ambany, na ny ambony, na ny manan-karena, na ny malahelo.
Both low and high, rich and poor together.
3 Ny vavako hiteny fahendrena; ary ny fieritreretan’ ny foko dia fahalalana.
My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding.
4 Hanongilana ny sofiko hihaino oha-teny aho, ary hanonona teny saro-pantarina ampiarahiko amin-dokanga.
I will incline mine ear to a parable; I will open my dark saying upon the harp.
5 Nahoana no hatahotra amin’ ny andro fahoriana aho, nony manodidina ahy ny haratsian’ ny mpamingana ahy,
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about,
6 Dia izay matoky ny hareny, Sy mirehareha amin’ ny haben’ ny fananany?
Of them that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches?
7 Tsy misy mahavotra ny rahalahiny akory, na mahazo manome an’ Andriamanitra izay avony,
No man can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him —
8 (Fa sarotra avotra ny ainy ka tsy azo atao mandrakizay),
For too costly is the redemption of their soul, and must be let alone for ever —
9 Mba ho velona mandrakizay izy, ka tsy ho latsaka ao amin’ ny lavaka.
That he should still live alway, that he should not see the pit.
10 Fa hita fa maty ihany ny olon-kendry; ary ny adala sy ny ketrina samy levona, ka mamela ny fananany ho an’ ny hafa.
For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
11 Araka ny heviny dia ataony fa ho mandrakizay ny tranony, ary ny fonenany hahatratra ny taranaka fara mandimby; araka ny anarany no anononany ny taniny.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling-places to all generations; they call their lands after their own names.
12 Nefa na dia manana voninahitra aza ny olona, dia tsy maharitra izy; tahaka ny biby izay samy tsy maintsy ho faty izy.
But man abideth not in honour; he is like the beasts that perish.
13 Izany no falehan’ ny olona adala; ary ny taranany mandimby azy mankasitraka ny teniny. (Sela)
This is the way of them that are foolish, and of those who after them approve their sayings. (Selah)
14 Tahaka ny fanangona ondry no fanangona azy any amin’ ny fiainan-tsi-hita; ny fahafatesana no mpiandry azy; ary hanapaka azy ny mahitsy nony maraina; ary ny bikany ho levona any amin’ ny fiainan-tsi-hita, ka tsy hisy fonenany. (Sheol h7585)
Like sheep they are appointed for the nether-world; death shall be their shepherd; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their form shall be for the nether-world to wear away, that there be no habitation for it. (Sheol h7585)
15 Fa Andriamanitra kosa hamonjy ny aiko amin’ ny herin’ ny fiainan-tsi-hita, Satria handray ahy Izy. (Sela) (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of the nether-world; for He shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Aza matahotra ianao, raha misy olona tonga manan-karena, ka mitombo ny voninahitry ny tranony;
Be not thou afraid when one waxeth rich, when the wealth of his house is increased;
17 Fa tsy hitondra na inona na inona izy, raha maty; tsy mba hidina hanaraka azy ny voninahiny.
For when he dieth he shall carry nothing away; his wealth shall not descend after him.
18 Na dia miarahaba tena aza izy, raha mbola velona ― Fa hidera anao ny olona, raha manisy soa ny tenanao ianao ―
Though while he lived he blessed his soul: 'Men will praise thee, when thou shalt do well to thyself';
19 Dia hankany amin’ ny razany izy, tsy hahita ny mazava intsony mandrakizay ireny.
It shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
20 Izay olona manana voninahitra, nefa tsy manan-tsaina, dia tahaka ny biby izay samy tsy maintsy ho faty.
Man that is in honour understandeth not; he is like the beasts that perish.

< Salamo 49 >