< Salamo 44 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ ny Koraïta. Maskila. Ny sofinay no nandrenesanay, Andriamanitra ô, ny razanay nilaza taminay ny asa nataonao tamin’ ny androny, dia tamin’ ny andro fahiny.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Ny tananao no nandroahanao ny firenen-tsamy hafa, fa izy kosa nampitoerinao; efa nampahorinao ny firenena maro, fa izy kosa nataonao mahafeno tany.
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 Fa tsy ny sabany no nahazoany ny tany, ary tsy ny sandriny no namonjy azy; fa ny tananao ankavanana sy ny sandrinao ary ny fahazavan’ ny tavanao, satria efa sitrakao izy.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Hianao dia Hianao no Mpanjakako, Andriamanitra ô; Mandidia famonjena ho an’ i Jakoba.
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Hianao no hanosehanay ny fahavalonay; ny anaranao no hanitsahanay izay mitsangana hamely anay.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Fa tsy ny tsipikako no itokiako, ary ny sabatro tsy hahavonjy ahy.
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 Fa namonjy anay tamin’ ny fahavalonay Hianao, ary ny nankahala anay dia nataonao menatra.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 Andriamanitra no ankalazainay mandrakariva; ary ny anaranao no hoderainay mandrakizay. (Sela)
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Fa efa nanary anay ianao ka nampahamenatra anay, ary tsy mba mivoaka miaraka amin’ ny antokon’ ny miaramilanay Hianao.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Ataonao miamboho ny fahavalonay izahay, koa ny mankahala anay dia nanaram-po namabo.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Atolotrao tahaka ny ondry hohanina izahay, ary aelinao any amin’ ny firenen-tsamy hafa.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Mivarotra ny olonao tsy vola tsy harena Hianao, ka tsy mahazo tombony amin’ ny vidiny.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Ataonao fandatsan’ ny olona miray monina aminay izahay, dia fanakora sy faneson’ izay manodidina anay.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Ataonao ho ambentinteny amin’ ny firenen-tsamy hafa izahay, dia fihifikifihan-doha amin’ ny olona maro.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Tsaroako mandrakariva ny fahafaham-boninahitro, ary efa manafotra ahy ny fangaihaizako,
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 Noho ny feon’ ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 Izany rehetra izany no manjo anay, nefa tsy manadino anao izahay ary tsy mivadika ny fanekenao.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Tsy mihemotra ny fonay, ary tsy miala amin’ ny lalanao ny dianay.
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Nefa Hianao nanorotoro anay teo amin’ ny fitoeran’ ny amboadia sy nanarona anay tamin’ ny aloky ny fahafatesana.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Raha nanadino ny anaran’ Andriamanitray izahay, na nananty tanana tamin’ ny andriamani-kafa,
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 Tsy handinika izany va Andriamanitra? Fa Izy mahalala ny miafina ao am-po.
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Fa noho ny aminao no amonoana anay mandrakariva; toy ny ondry hovonoina no fijery anay.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 Mifohaza, ry Tompo ô, nahoana no matory Hianao? Mitsangàna, aza manary mandrakizay.
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manadino ny fahantranay sy ny fahorianay?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 Fa miankohoka amin’ ny vovoka ny fanahinay, miraikitra amin’ ny tany ny kibonay.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Mitsangàna hamonjy anay, ary avoty izahay araka ny famindram-ponao.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

< Salamo 44 >