< Salamo 44 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ ny Koraïta. Maskila. Ny sofinay no nandrenesanay, Andriamanitra ô, ny razanay nilaza taminay ny asa nataonao tamin’ ny androny, dia tamin’ ny andro fahiny.
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
2 Ny tananao no nandroahanao ny firenen-tsamy hafa, fa izy kosa nampitoerinao; efa nampahorinao ny firenena maro, fa izy kosa nataonao mahafeno tany.
you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
3 Fa tsy ny sabany no nahazoany ny tany, ary tsy ny sandriny no namonjy azy; fa ny tananao ankavanana sy ny sandrinao ary ny fahazavan’ ny tavanao, satria efa sitrakao izy.
for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
4 Hianao dia Hianao no Mpanjakako, Andriamanitra ô; Mandidia famonjena ho an’ i Jakoba.
you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
5 Hianao no hanosehanay ny fahavalonay; ny anaranao no hanitsahanay izay mitsangana hamely anay.
in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
6 Fa tsy ny tsipikako no itokiako, ary ny sabatro tsy hahavonjy ahy.
for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
7 Fa namonjy anay tamin’ ny fahavalonay Hianao, ary ny nankahala anay dia nataonao menatra.
for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
8 Andriamanitra no ankalazainay mandrakariva; ary ny anaranao no hoderainay mandrakizay. (Sela)
in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
9 Fa efa nanary anay ianao ka nampahamenatra anay, ary tsy mba mivoaka miaraka amin’ ny antokon’ ny miaramilanay Hianao.
also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
10 Ataonao miamboho ny fahavalonay izahay, koa ny mankahala anay dia nanaram-po namabo.
to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
11 Atolotrao tahaka ny ondry hohanina izahay, ary aelinao any amin’ ny firenen-tsamy hafa.
to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
12 Mivarotra ny olonao tsy vola tsy harena Hianao, ka tsy mahazo tombony amin’ ny vidiny.
to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
13 Ataonao fandatsan’ ny olona miray monina aminay izahay, dia fanakora sy faneson’ izay manodidina anay.
to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
14 Ataonao ho ambentinteny amin’ ny firenen-tsamy hafa izahay, dia fihifikifihan-doha amin’ ny olona maro.
to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
15 Tsaroako mandrakariva ny fahafaham-boninahitro, ary efa manafotra ahy ny fangaihaizako,
all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
16 Noho ny feon’ ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
17 Izany rehetra izany no manjo anay, nefa tsy manadino anao izahay ary tsy mivadika ny fanekenao.
all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
18 Tsy mihemotra ny fonay, ary tsy miala amin’ ny lalanao ny dianay.
not to turn back heart our and to stretch step our from way your
19 Nefa Hianao nanorotoro anay teo amin’ ny fitoeran’ ny amboadia sy nanarona anay tamin’ ny aloky ny fahafatesana.
for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
20 Raha nanadino ny anaran’ Andriamanitray izahay, na nananty tanana tamin’ ny andriamani-kafa,
if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
21 Tsy handinika izany va Andriamanitra? Fa Izy mahalala ny miafina ao am-po.
not God to search this for he/she/it to know secret heart
22 Fa noho ny aminao no amonoana anay mandrakariva; toy ny ondry hovonoina no fijery anay.
for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
23 Mifohaza, ry Tompo ô, nahoana no matory Hianao? Mitsangàna, aza manary mandrakizay.
to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
24 Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manadino ny fahantranay sy ny fahorianay?
to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
25 Fa miankohoka amin’ ny vovoka ny fanahinay, miraikitra amin’ ny tany ny kibonay.
for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
26 Mitsangàna hamonjy anay, ary avoty izahay araka ny famindram-ponao.
to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your

< Salamo 44 >