< Salamo 44 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ ny Koraïta. Maskila. Ny sofinay no nandrenesanay, Andriamanitra ô, ny razanay nilaza taminay ny asa nataonao tamin’ ny androny, dia tamin’ ny andro fahiny.
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
2 Ny tananao no nandroahanao ny firenen-tsamy hafa, fa izy kosa nampitoerinao; efa nampahorinao ny firenena maro, fa izy kosa nataonao mahafeno tany.
You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
3 Fa tsy ny sabany no nahazoany ny tany, ary tsy ny sandriny no namonjy azy; fa ny tananao ankavanana sy ny sandrinao ary ny fahazavan’ ny tavanao, satria efa sitrakao izy.
For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
4 Hianao dia Hianao no Mpanjakako, Andriamanitra ô; Mandidia famonjena ho an’ i Jakoba.
You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
5 Hianao no hanosehanay ny fahavalonay; ny anaranao no hanitsahanay izay mitsangana hamely anay.
By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
6 Fa tsy ny tsipikako no itokiako, ary ny sabatro tsy hahavonjy ahy.
For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
7 Fa namonjy anay tamin’ ny fahavalonay Hianao, ary ny nankahala anay dia nataonao menatra.
For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
8 Andriamanitra no ankalazainay mandrakariva; ary ny anaranao no hoderainay mandrakizay. (Sela)
In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
9 Fa efa nanary anay ianao ka nampahamenatra anay, ary tsy mba mivoaka miaraka amin’ ny antokon’ ny miaramilanay Hianao.
In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
10 Ataonao miamboho ny fahavalonay izahay, koa ny mankahala anay dia nanaram-po namabo.
You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11 Atolotrao tahaka ny ondry hohanina izahay, ary aelinao any amin’ ny firenen-tsamy hafa.
You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
12 Mivarotra ny olonao tsy vola tsy harena Hianao, ka tsy mahazo tombony amin’ ny vidiny.
You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
13 Ataonao fandatsan’ ny olona miray monina aminay izahay, dia fanakora sy faneson’ izay manodidina anay.
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
14 Ataonao ho ambentinteny amin’ ny firenen-tsamy hafa izahay, dia fihifikifihan-doha amin’ ny olona maro.
You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
15 Tsaroako mandrakariva ny fahafaham-boninahitro, ary efa manafotra ahy ny fangaihaizako,
All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
16 Noho ny feon’ ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17 Izany rehetra izany no manjo anay, nefa tsy manadino anao izahay ary tsy mivadika ny fanekenao.
All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
18 Tsy mihemotra ny fonay, ary tsy miala amin’ ny lalanao ny dianay.
We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
19 Nefa Hianao nanorotoro anay teo amin’ ny fitoeran’ ny amboadia sy nanarona anay tamin’ ny aloky ny fahafatesana.
But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
20 Raha nanadino ny anaran’ Andriamanitray izahay, na nananty tanana tamin’ ny andriamani-kafa,
If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
21 Tsy handinika izany va Andriamanitra? Fa Izy mahalala ny miafina ao am-po.
Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
22 Fa noho ny aminao no amonoana anay mandrakariva; toy ny ondry hovonoina no fijery anay.
Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23 Mifohaza, ry Tompo ô, nahoana no matory Hianao? Mitsangàna, aza manary mandrakizay.
Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
24 Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manadino ny fahantranay sy ny fahorianay?
Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
25 Fa miankohoka amin’ ny vovoka ny fanahinay, miraikitra amin’ ny tany ny kibonay.
For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
26 Mitsangàna hamonjy anay, ary avoty izahay araka ny famindram-ponao.
Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.