< Salamo 38 >

1 Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Psalm Davidov za spomin. Gospod, v srdu svojem ne dólži me, in v togoti svoji ne pokôri me.
2 Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
Ker pušice tvoje so zasajene v mé, in nadme si spustil roko svojo.
3 Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Nič celega ni na mesu mojem zavoljo srdú tvojega; mirú ni v mojih kostéh zavoljo greha mojega.
4 Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Ker krivice moje presezajo glavo mojo, kakor težko breme; pretežke so, da bi jih prenašati mogel.
5 Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Segnjile so in usmradile se bule moje, zavoljo nespameti moje.
6 Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Mučim se, krivim se presilno, ves dan pohajam v črni obleki.
7 Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
Ker drob moj je poln prisada, tako da ni nič celega na mesu mojem.
8 Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
Oslabljen sem in potrt presilno; tulim od stokanja svojega srca.
9 Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Gospod, pred teboj je vse hrepenenje moje; in zdihovanje ni ti skrito.
10 Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
Srce moje utriplje, zapušča me moja krepost, in luč mojih očî, tudi one niso v moji oblasti.
11 Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
Prijátelji moji in bližnji moji stojé nadlogi moji nasproti, in sorodniki moji stojé od daleč.
12 Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
Stavijo pa zanke, kateri iščejo duše moje: in kateri iščejo hudega meni, govoré nadloge in izmišljajo ves dan zvijače.
13 Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
Jaz pa jih ne slišim kakor gluh, in kakor nem ne odprem svojih ust.
14 Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
Ampak sem kakor ón, ki ne sliši, in kateremu ní dokazov v ustih.
15 Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
Ker tebe čakam, Gospod; da me ti uslišiš, Gospod, Bog moj.
16 Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Ker pravim: Naj se ne radujejo nad menoj; ko omahuje noga moja, naj se ne povzdigujejo proti meni,
17 Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
Ako bodem jaz za omahnenje pripravljen, in bolečina moja bode vedno pred mano.
18 Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Ker krivico svojo oznanjam, skrbi me moj greh.
19 Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
Neprijatelji pa moji krepčajo se živi, in množijo se, kateri me sovražijo iz krivih vzrokov.
20 Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
In vračajoč hudo za dobro nasprotujejo mi, zato ker hodim za dobrim.
21 Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Ne zapústi me, Gospod, Bog moj; ne bivaj daleč od mene.
22 Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Hiti na pomoč mojo, Gospod, blaginja moja!

< Salamo 38 >