< Salamo 38 >
1 Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
2 Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
3 Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
4 Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
5 Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
6 Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
7 Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
8 Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
9 Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
10 Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
11 Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
12 Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
13 Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
14 Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
15 Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
16 Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
17 Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
18 Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
19 Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
20 Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
21 Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
22 Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!