< Salamo 38 >
1 Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Zsoltár Dávidtól. Emlékeztetésül. Őrökkévaló, ne a te haragodban büntess engem, és ne hevedben fenyíts engem!
2 Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
Mert nyílaid belém sülyedtek és reám sülyedt a kezed.
3 Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Nincs épség húsomban haragvásod miatt, nincs egészség csontjaimban vétkem miatt.
4 Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Mert bűneim túlhaladtak fejemen, nehéz teherhént nagyon is nehezek nekem.
5 Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Megbűzhödtek, senyvedtek sebeim oktalanságom miatt.
6 Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Lehorgadtam. meggörnyedtem felette nagyon, egész nap elbúsultan jártam.
7 Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
Mert ágyékaim telve vannak üszöggel és nincsen épség húsomban.
8 Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
Megdermedtem és megtörődtem felette nagyon, ordítottam szívem sohajtásától.
9 Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Uram, előtted minden hivánságom, és nyögésem nincs elrejtve előled.
10 Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
Szívem hánytorog, elhagyott erőm, szemeim világossága – az sincs meg nálam.
11 Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
Barátaim és társaim csapásommal szemben félre állanak, és a hozzám közel levők messzünnen álltak meg.
12 Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
Tőrt vetettek, kik életemre törnek, és a kik bajomat keresik, veszedelmeket beszélnek, és csalásokat szólnak egész nap.
13 Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
De én akár a süket nem hallok és akár a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
Olyan lettem mint férfi, a ki nem hall, s a kinek szájában nincsenek ellenvetések.
15 Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
Mert reád, Örökkévaló, várakoztam, te felelsz majd Uram, Istenem.
16 Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Mert azt mondtam: csak ne örüljenek rajtam, midőn lábam megtántorodott, fenhéjáztak ellenem.
17 Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
Mert én bukásra vagyok elkészülve, és fájdalmam mindég előttem van.
18 Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Mert jelentem bűnömet, aggódom vétkem miatt.
19 Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
De ellenségeim életben vannak, hatalmasak, és sokan vannak, kik engem hazugul gyűlölnek:
20 Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
s a kik rosszal fizetnek jóért, megvádolnak azért, hogy jóra törekedtem.
21 Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Ne hagyj el, Örökkévaló; Istenem, ne légy távol tőlem.
22 Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Siess segítségemre, Uram, segedelmem!