< Salamo 38 >

1 Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
2 Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
[Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
3 Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
4 Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
5 Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
6 Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
[Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
7 Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
My body is burning with fever, and I am very ill.
8 Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
9 Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
10 Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
11 Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
12 Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
13 Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
14 Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
15 Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
16 Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
17 Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
18 Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
19 Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
20 Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
21 Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
22 Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!

< Salamo 38 >