< Salamo 38 >
1 Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
12 Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Hasten to help me, O Lord my saviour.