< Salamo 38 >
1 Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
3 Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
4 Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
5 Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
6 Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
7 Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
8 Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
9 Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
10 Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
11 Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
12 Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
13 Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
14 Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
15 Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
16 Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
17 Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
18 Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
19 Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
20 Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
21 Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
22 Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Come quickly to help me, O Lord my Savior.