< Salamo 38 >
1 Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
2 Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
3 Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
4 Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
5 Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
6 Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
7 Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
我满腰是火; 我的肉无一完全。
8 Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
9 Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
10 Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
11 Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
12 Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
13 Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
14 Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
我如不听见的人, 口中没有回话。
15 Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
16 Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
17 Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
19 Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
20 Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
21 Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
22 Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!