< Salamo 37 >

1 Nataon’ i Davida.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Matokia an’ i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin’ ny tany ianao ka ho faly amin’ ny fahamarinana.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 Ary miravoravoa amin’ i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin’ ny fonao.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Ankino amin’ i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Miantombena tsara miandry an’ i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin’ izay ambinina amin’ ny lalany dia amin’ izay olona manao sain-dratsy.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Mitsahara amin’ ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran’ izany.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an’ i Jehovah no handova ny tany.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin’ ny haben’ ny fiadanana.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Ny sabany hitsatoka amin’ ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Tsara lavitra ny kely ananan’ ny ratsy fanahy maro.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 Fa ny sandrin’ ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 Fantatr’ i Jehovah ny andron’ ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 Tsy mba ho menatra amin’ ny andro fahoriana ireny; ary amin’ ny taona mosarena dia ho voky izy.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon’ i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 Avy amin’ i Jehovah no mahalavorary ny dian’ ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masìna; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 Ny vavan’ ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 Ny lalàn’ Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Miandrasa an’ i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an’ ny olona tia fihavanana.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran’ ny ratsy fanahy ho fongotra.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Fa ny famonjena ny marina dia avy amin’ i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin’ ny andro fahoriana Izy.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin’ ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.

< Salamo 37 >