< Salamo 37 >

1 Nataon’ i Davida.
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Matokia an’ i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin’ ny tany ianao ka ho faly amin’ ny fahamarinana.
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 Ary miravoravoa amin’ i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin’ ny fonao.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Ankino amin’ i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Miantombena tsara miandry an’ i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin’ izay ambinina amin’ ny lalany dia amin’ izay olona manao sain-dratsy.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Mitsahara amin’ ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran’ izany.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an’ i Jehovah no handova ny tany.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin’ ny haben’ ny fiadanana.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Ny sabany hitsatoka amin’ ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Tsara lavitra ny kely ananan’ ny ratsy fanahy maro.
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Fa ny sandrin’ ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 Fantatr’ i Jehovah ny andron’ ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 Tsy mba ho menatra amin’ ny andro fahoriana ireny; ary amin’ ny taona mosarena dia ho voky izy.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon’ i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Avy amin’ i Jehovah no mahalavorary ny dian’ ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masìna; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Ny vavan’ ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Ny lalàn’ Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Miandrasa an’ i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an’ ny olona tia fihavanana.
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran’ ny ratsy fanahy ho fongotra.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Fa ny famonjena ny marina dia avy amin’ i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin’ ny andro fahoriana Izy.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin’ ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.

< Salamo 37 >