< Salamo 37 >

1 Nataon’ i Davida.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Matokia an’ i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin’ ny tany ianao ka ho faly amin’ ny fahamarinana.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
4 Ary miravoravoa amin’ i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin’ ny fonao.
Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
5 Ankino amin’ i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Miantombena tsara miandry an’ i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin’ izay ambinina amin’ ny lalany dia amin’ izay olona manao sain-dratsy.
Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Mitsahara amin’ ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran’ izany.
ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
9 Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an’ i Jehovah no handova ny tany.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
11 Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin’ ny haben’ ny fiadanana.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
15 Ny sabany hitsatoka amin’ ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Tsara lavitra ny kely ananan’ ny ratsy fanahy maro.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Fa ny sandrin’ ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Fantatr’ i Jehovah ny andron’ ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Tsy mba ho menatra amin’ ny andro fahoriana ireny; ary amin’ ny taona mosarena dia ho voky izy.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon’ i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Avy amin’ i Jehovah no mahalavorary ny dian’ ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masìna; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Ny vavan’ ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31 Ny lalàn’ Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
33 Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Miandrasa an’ i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
35 Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an’ ny olona tia fihavanana.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
38 Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran’ ny ratsy fanahy ho fongotra.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Fa ny famonjena ny marina dia avy amin’ i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin’ ny andro fahoriana Izy.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin’ ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Salamo 37 >