< Salamo 34 >

1 Nataon’ i Davida tamin’ izy nody adala teo anatrehan’ i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an’ i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
2 Jehovah no reharehan’ ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
3 Miaraha mankalaza an’ i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
4 Mitady an’ i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin’ ny tahotro rehetra.
Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
5 Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
6 Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin’ ny fahoriany rehetra.
Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
7 Ny Anjelin’ i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
8 Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
9 Matahora an’ i Jehovah, ianareo olony masìna; fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
10 Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an’ i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
11 Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an’ i Jehovah no hampianariko anareo.
Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
12 Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
13 Dia arovy ny lelanao amin’ ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
14 Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
15 Ny mason’ i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
16 Ny tavan’ i Jehovah tezitra amin’ ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin’ ny tany ny fahatsiarovana azy.
Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
17 Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin’ ny fahoriany rehetra.
Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
18 Akaikin’ izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
19 Maro ny fahorian’ ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin’ izany rehetra izany.
Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
20 Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
21 Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
22 Fa Jehovah manavotra ny fanahin’ ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.
Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.

< Salamo 34 >