< Salamo 34 >
1 Nataon’ i Davida tamin’ izy nody adala teo anatrehan’ i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an’ i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 Jehovah no reharehan’ ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 Miaraha mankalaza an’ i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Mitady an’ i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin’ ny tahotro rehetra.
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin’ ny fahoriany rehetra.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 Ny Anjelin’ i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Matahora an’ i Jehovah, ianareo olony masìna; fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an’ i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an’ i Jehovah no hampianariko anareo.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 Dia arovy ny lelanao amin’ ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 Ny mason’ i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 Ny tavan’ i Jehovah tezitra amin’ ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin’ ny tany ny fahatsiarovana azy.
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin’ ny fahoriany rehetra.
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 Akaikin’ izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 Maro ny fahorian’ ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin’ izany rehetra izany.
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 Fa Jehovah manavotra ny fanahin’ ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.