< Salamo 34 >

1 Nataon’ i Davida tamin’ izy nody adala teo anatrehan’ i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an’ i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
2 Jehovah no reharehan’ ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
3 Miaraha mankalaza an’ i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
4 Mitady an’ i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin’ ny tahotro rehetra.
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
5 Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
6 Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin’ ny fahoriany rehetra.
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
7 Ny Anjelin’ i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
8 Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Matahora an’ i Jehovah, ianareo olony masìna; fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
10 Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an’ i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
11 Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an’ i Jehovah no hampianariko anareo.
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
13 Dia arovy ny lelanao amin’ ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
14 Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
15 Ny mason’ i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
16 Ny tavan’ i Jehovah tezitra amin’ ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin’ ny tany ny fahatsiarovana azy.
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
17 Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin’ ny fahoriany rehetra.
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
18 Akaikin’ izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
19 Maro ny fahorian’ ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin’ izany rehetra izany.
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
20 Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
21 Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
22 Fa Jehovah manavotra ny fanahin’ ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。

< Salamo 34 >