< Salamo 33 >
1 Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Miderà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga; mankalazà Azy amin’ ny valiha tory folo.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Fa mahitsy ny tenin’ i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon’ i Jehovah ny tany.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Aoka hatahotra an’ i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin’ izao tontolo izao.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 Jehovah mahafoana ny fisainan’ ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Ny fisainan’ i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Sambatra ny firenena izay manana an’ i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 Eo amin’ ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin’ ny tany,
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Tsy misy mpanjaka voavonjin’ ny hamaroan’ ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin’ ny haben’ ny heriny.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben’ ny heriny.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Indro, ny mason’ i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 mba hanafaka ny fanahiny amin’ ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Ny fanahintsika miandry an’ i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.