< Salamo 33 >
1 Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Miderà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga; mankalazà Azy amin’ ny valiha tory folo.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Fa mahitsy ny tenin’ i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon’ i Jehovah ny tany.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Aoka hatahotra an’ i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin’ izao tontolo izao.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 Jehovah mahafoana ny fisainan’ ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Ny fisainan’ i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Sambatra ny firenena izay manana an’ i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 Eo amin’ ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin’ ny tany,
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 Tsy misy mpanjaka voavonjin’ ny hamaroan’ ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin’ ny haben’ ny heriny.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben’ ny heriny.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Indro, ny mason’ i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 mba hanafaka ny fanahiny amin’ ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Ny fanahintsika miandry an’ i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。