< Salamo 3 >

1 Salamo nataon’ i Davida, fony izy nandositra an’ i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan’ ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me multi insurgunt adversum me
2 Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin’ Andriamanitra izy. (Sela)
multi dicunt animae meae non est salus ipsi in Deo eius diapsalma
3 Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
tu autem Domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meum
4 Amin’ ny feoko no iantsoako an’ i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masìna no mamaly ahy Izy.
voce mea ad Dominum clamavi et exaudivit me de monte sancto suo diapsalma
5 Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy. (Sela)
ego dormivi et soporatus sum exsurrexi quia Dominus suscipiet me
6 Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
non timebo milia populi circumdantis me exsurge Domine salvum me fac Deus meus
7 Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin’ ny ratsy fanahy novakivakinao.
quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa dentes peccatorum contrivisti
8 An’ i Jehovah ny famonjena; Ho amin’ ny olonao anie ny fitahianao. (Sela)
Domini est salus et super populum tuum benedictio tua

< Salamo 3 >