< Salamo 29 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
Псалом Давидів. Віддайте Господеві, о сини Божі, віддайте Господеві славу й могутність!
2 Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
Віддайте імені Господа славу, вклоніться Господеві в Його величному святилищі.
3 Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
Голос Господа – над водами; Бог слави гримить, Господь – над водами могутніми.
4 Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
Голос Господа сильний; Голос Господа величний.
5 Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
Голос Господа ламає кедри, Господь ламає кедри Лівану.
6 Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Він змушує їх танцювати, як телят, а [гори] Ліван та Сиріон – немов молодого дикого бика.
7 Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
Голос Господа викрешує язики полум’я.
8 Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
Голос Господа змушує тремтіти пустелю, Господь потрясає пустелю Кадеш.
9 Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
Голос Господа гне дуби й оголює ліси, а в Храмі Його всі вигукують: «Слава!»
10 Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
Господь сидів над [водами] потопу; Господь як Цар сидітиме навіки!
11 Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
Господь дає міць Своєму народові; Господь благословляє народ Свій миром.

< Salamo 29 >