< Salamo 29 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
2 Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
3 Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
4 Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
5 Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
6 Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
7 Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
8 Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
9 Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
10 Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
11 Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.

< Salamo 29 >