< Salamo 29 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
Dae ao Senhor, ó filhos dos poderosos, dae ao Senhor gloria e força.
2 Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome, adorae o Senhor na belleza da sanctidade.
3 Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
A voz do Senhor se ouve sobre as suas aguas; o Deus da gloria troveja; o Senhor está sobre as muitas aguas,
4 Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de magestade.
5 Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Libano.
6 Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Elle os faz saltar como um bezerro; ao Libano e Sirion, como novos unicornios.
7 Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
8 Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Kades.
9 Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um falla da sua gloria.
10 Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
O Senhor se assentou sobre o diluvio; o Senhor se assenta como Rei, perpetuamente.
11 Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz

< Salamo 29 >