< Salamo 29 >
1 Salamo nataon’ i Davida.
Psalmus David, in consummatione tabernaculi. Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.
2 Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
3 Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
Vox Domini super aquas; Deus majestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
5 Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus cedros Libani:
6 Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
Vox Domini intercidentis flammam ignis;
8 Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
Vox Domini præparantis cervos: et revelabit condensa, et in templo ejus omnes dicent gloriam.
10 Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
11 Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.