< Salamo 29 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
2 Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
Ascribe to the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness.
3 Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters.
4 Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
5 Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.
6 Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
7 Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
The voice of the LORD strikes with flames of fire.
8 Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
9 Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!”
10 Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
11 Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.

< Salamo 29 >