< Salamo 29 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
Žalm Davidův. Vzdejte Hospodinu, velikomocní, vzdejte Hospodinu čest a sílu.
2 Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
Vzdejte Hospodinu slávu jména jeho, sklánějte se Hospodinu v ozdobě svatosti.
3 Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
Hlas Hospodinův nad vodami, Bůh silný slávy hřímání vzbuzuje, Hospodin to činí nad vodami mnohými.
4 Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
Hlas Hospodinův přichází s mocí, hlas Hospodinův s velebností.
5 Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
Hlas Hospodinův láme cedry, rozrážíť Hospodin cedry Libánské.
6 Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
A činí, aby skákali jako telata, Libán a Sirion, jako mladý jednorožec.
7 Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
Hlas Hospodinův rozkřesává plamen ohně.
8 Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
Hlas Hospodinův k bolesti přivodí poušť, k bolesti přivodí Hospodin poušť Kádes.
9 Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
Hlas Hospodinův to činí, že laně plodu pozbývají, obnažuje i lesy, ale v chrámě svém všecku svou slávu vypravuje.
10 Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
Hospodin nad potopou seděl, a budeť seděti Hospodin, jsa králem i na věky.
11 Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
Hospodin silou lid svůj daří, Hospodin požehná lidu svému v pokoji.

< Salamo 29 >