< Salamo 26 >

1 Nataon’ i Davida.
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید.۱
2 Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان.۲
3 Fa ny famindram-ponao no eo anoloan’ ny masoko; ary mandeha amin’ ny fahamarinanao aho.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام۳
4 Tsy mba miara-mipetraka amin’ ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin’ ny olom-petsy.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد.۴
5 Halako ny fiangonan’ ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin’ ny ratsy fanahy aho.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست.۵
6 Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin’ ny alitaranao, Jehovah ô,
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود.۶
7 Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم.۷
8 Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan’ ny voninahitrao.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را.۸
9 Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin’ ny mpanota, na ny aiko amin’ ny mpandatsa-drà,
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز.۹
10 Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است.۱۰
11 Fa izaho kosa dia mandeha amin’ ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما.۱۱
12 Ny tongotro mijoro eo amin’ ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an’ i Jehovah.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند.۱۲

< Salamo 26 >