< Salamo 26 >
Psalmus David. Iudica me Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum: et in Domino sperans non infirmabor.
2 Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Proba me Domine, et tenta me: ure renes meos et cor meum.
3 Fa ny famindram-ponao no eo anoloan’ ny masoko; ary mandeha amin’ ny fahamarinanao aho.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est: et complacui in veritate tua.
4 Tsy mba miara-mipetraka amin’ ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin’ ny olom-petsy.
Non sedi cum concilio vanitatis: et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Halako ny fiangonan’ ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin’ ny ratsy fanahy aho.
Odivi ecclesiam malignantium: et cum impiis non sedebo.
6 Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin’ ny alitaranao, Jehovah ô,
Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum Domine:
7 Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Ut audiam vocem laudis tuae, et enarrem universa mirabilia tua.
8 Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan’ ny voninahitrao.
Domine dilexi decorem domus tuae, et locum habitationis gloriae tuae.
9 Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin’ ny mpanota, na ny aiko amin’ ny mpandatsa-drà,
Ne perdas cum impiis Deus animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.
11 Fa izaho kosa dia mandeha amin’ ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
12 Ny tongotro mijoro eo amin’ ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an’ i Jehovah.
Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te Domine.