< Salamo 26 >
Von David. Schaffe mir Recht, Jahwe, denn in meiner Unschuld habe ich gewandelt und auf Jahwe habe ich vertraut, ohne zu wanken.
2 Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Prüfe mich, Jahwe, und versuche mich; durchläutere meine Nieren und mein Herz!
3 Fa ny famindram-ponao no eo anoloan’ ny masoko; ary mandeha amin’ ny fahamarinanao aho.
Denn deine Gnade ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit habe ich gewandelt.
4 Tsy mba miara-mipetraka amin’ ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin’ ny olom-petsy.
Ich saß nicht bei falschen Männern und ging nicht ein zu Versteckten.
5 Halako ny fiangonan’ ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin’ ny ratsy fanahy aho.
Ich hasse die Versammlung der Bösewichter und bei den Gottlosen sitze ich nicht.
6 Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin’ ny alitaranao, Jehovah ô,
Ich wasche in Unschuld meine Hände, und so laß mich schreiten um deinen Altar, Jahwe,
7 Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
daß ich lauten Dank vernehmen lasse und alle deine Wunder erzähle.
8 Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan’ ny voninahitrao.
Jahwe, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
9 Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin’ ny mpanota, na ny aiko amin’ ny mpandatsa-drà,
Raffe meine Seele nicht mit Sündern dahin und mit Blutmenschen mein Leben,
10 Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
an deren Händen Schandthat klebt, und deren Rechte voll ist von Bestechung.
11 Fa izaho kosa dia mandeha amin’ ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Ich aber will in meiner Unschuld wandeln; erlöse mich und sei mir gnädig!
12 Ny tongotro mijoro eo amin’ ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an’ i Jehovah.
Mein Fuß steht auf ebenem Weg. Ich will Jahwe preisen in den Versammlungen!